देव उवाच । एषा रात्रिः समादिष्टा दानवानां सुरेश्वरि । पिशाचानां च भूतानां राक्षसानां विशेषतः
deva uvāca | eṣā rātriḥ samādiṣṭā dānavānāṃ sureśvari | piśācānāṃ ca bhūtānāṃ rākṣasānāṃ viśeṣataḥ
ເທວະດາກ່າວວ່າ: ໂອ ສຸເຣສະວະຣີ ພຣະນາງແຫ່ງເທວະດາ, ຄືນນີ້ໄດ້ຖືກກຳນົດໃຫ້ແກ່ດານະວະ; ແລະໂດຍພິເສດແກ່ພິສາຈະ, ພູຕະ, ແລະຣາກສະສະ.
Deva (likely Śiva) speaking to Devī
Tirtha: Sandhyā (contextual) / Rātri (as allotted domain)
Type: kshetra
Listener: Sureśvarī
Scene: A deity explains to Sureśvarī that night is allotted to Dānavas and especially to Piśācas, Bhūtas, and Rākṣasas—evoking a cosmological decree and the atmosphere of nocturnal danger.
Time itself is portrayed as having domains; night is associated with darker beings, implying the need for vigilance, purity, and protective dharmic conduct.
No single named tīrtha appears in this verse; it functions as a calendrical/temporal teaching within the Tīrthamāhātmya narrative.
No explicit rite is stated; the verse sets a timing framework that often underlies prescriptions about Sandhyā, snāna, japa, and protection.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.