तस्मात्त्वं देवि मा शोकं कार्येऽस्मिन्कुरु शोभने । तेन मानुषजे गर्भे संभूतिः संभविष्यति
tasmāttvaṃ devi mā śokaṃ kārye'sminkuru śobhane | tena mānuṣaje garbhe saṃbhūtiḥ saṃbhaviṣyati
ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ເທວີ ຢ່າໂສກເສົ້າໃນເລື່ອງນີ້ເລີຍ ໂອ ຜູ້ມີສິຣິມົງຄຸນ; ໂດຍເຫດນັ້ນ ການເກີດຈະເກີດຂຶ້ນແນ່ນອນໃນຄັນມະນຸດ।
Unspecified in snippet (same consoling speaker)
Type: kshetra
Listener: Addressed goddess/auspicious lady
Scene: The Devi gently instructs the addressed goddess not to grieve; the atmosphere shifts to calm certainty as the promise of human birth is affirmed.
Grief is eased by trust in dharma and in the larger divine order working through events.
No site is named in this verse; it supports the narrative frame within the Tīrthamāhātmya.
None; it is reassurance, not a ritual directive.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.