नातिदूरे ततस्तस्य विनयेन समन्वितः । उपविष्टो धरापृष्ठे कृतांजलिपुटः स्थितः
nātidūre tatastasya vinayena samanvitaḥ | upaviṣṭo dharāpṛṣṭhe kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ
ແລ້ວຕໍ່ມາ ບໍ່ໄກຈາກທ່ານນັ້ນ ຜູ້ມີຄວາມຖ່ອມຕົນ ໄດ້ນັ່ງລົງເທິງພື້ນດິນ ແລະຢືນຢູ່ດ້ວຍຝາມືປະນົມ (ອັນຈະລີ) ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ។
Unspecified narrator within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya
Type: kshetra
Scene: Rāma sits on the bare earth near Agastya, hands joined, eyes lowered in humility; the hermitage is quiet—fire, kusa grass, water-pot, and trees framing a contemplative pause.
Reverence is shown through posture, proximity, and restraint—outer humility supports inner receptivity.
The āśrama setting functions as a living tīrtha where humility and devotion are practiced.
Sitting on the ground near the guru/ṛṣi and holding añjali (joined palms) as a devotional observance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.