Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Liṅga–Bera Pūjā: Nitya-Arcana and Upacāras as an Accessible Sādhana (लिङ्गबेरपूजा-विधानम्)

सिद्धिमेति शिवप्रीत्या हित्वापि श्रवणादिकम् । लिंगबेरार्चनामात्रान्मुक्ताः पुर्वे महाजनाः

siddhimeti śivaprītyā hitvāpi śravaṇādikam | liṃgaberārcanāmātrānmuktāḥ purve mahājanāḥ

ດ້ວຍຄວາມປິຕິພໍໃຈຂອງພຣະສິວະ ຜູ້ບູຊາຍ່ອມບັນລຸຄວາມສໍາເລັດ—ແມ່ນແຕ່ຈະລະທິ້ງການຟັງພຣະທຳ ແລະສິ່ງອື່ນໆກໍຕາມ. ແທ້ຈິງ ມະຫາບຸລຸດໃນອະດີດຫຼາຍທ່ານ ໄດ້ພົ້ນທຸກໂດຍການບູຊາລິງຄະ ແລະຮູບບູຊາບີຣະເທົ່ານັ້ນ।

सिद्धिम्attainment/success
सिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एतिattains
एति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शिव-प्रीत्याby/through Śiva’s pleasure
शिव-प्रीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य प्रीतिः)
हित्वाhaving given up
हित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√हा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
अपिeven
अपि:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/सम्भावना/समुच्चयार्थ (particle: even/also)
श्रवण-आदिकम्hearing and other (practices)
श्रवण-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रवणादि = hearing etc.)
लिङ्ग-बेर-अर्चना-मात्रात्from merely worshipping the liṅga and the icon
लिङ्ग-बेर-अर्चना-मात्रात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + बेर (प्रातिपदिक) + अर्चना (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (लिङ्गे बेरे च अर्चना = worship of liṅga and icon; मात्र = only)
मुक्ताःliberated
मुक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेष्य-भावे (as predicate)
पूर्वेformer/ancient
पूर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
महाजनाःgreat people
महाजनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (महान्तः जनाः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Teaches that Śiva’s prasāda (grace) can grant siddhi and mokṣa through simple, steady liṅga/bera-arcana, highlighting accessibility for householders.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
M
Mahajanas

FAQs

It teaches that moksha ultimately arises from Shiva’s anugraha (grace). Even when auxiliary disciplines like śravaṇa (sacred listening) are absent, sincere devotion expressed through Linga/bera worship can become the channel for Shiva’s liberating favor.

The verse affirms Saguna upāsanā—worship of Shiva through tangible sacred forms like the Linga and consecrated icon—as a direct means to invoke Shiva’s pleasure, which culminates in liberation.

Regular Linga-archana (offerings, mantra-japa such as Om Namaḥ Śivāya, and simple puja/abhisheka) performed with bhakti is implied as a sufficient, grace-centered practice leading toward siddhi and moksha.