Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”

नाभीकमलकोशात्तु कोटिशः कमलासनाः । कल्पे कल्पे पुरा ह्यान्सत्यं योगबलाद्विभो

nābhīkamalakośāttu koṭiśaḥ kamalāsanāḥ | kalpe kalpe purā hyānsatyaṃ yogabalādvibho

ຈາກກະໂປງແຫ່ງດອກບົວທີ່ສະດື ມີພຣະພຣະຫມານັບບໍ່ຖ້ວນ—ແຕ່ລະອົງນັ່ງເທິງດອກບົວ—ເກີດຂຶ້ນ. ໃນແຕ່ລະກັລປະ, ໂອ ພຣະອົງຜູ້ແຜ່ຊາຍທົ່ວທຸກທີ່, ນີ້ແມ່ນຄວາມຈິງ ເກີດດ້ວຍພະລັງໂຍຄະ.

नाभि-कमल-कोशात्from the sheath of the navel-lotus
नाभि-कमल-कोशात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनाभि (प्रातिपदिक) + कमल (प्रातिपदिक) + कोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; बहु-तत्पुरुषः (नाभेः कमलस्य कोशः तस्मात्)
तुindeed
तु:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (particle: indeed/but)
कोटि-शःin crores
कोटि-शः:
परिमाण (Quantifier)
TypeIndeclinable
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + शस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव/अव्यय; शस्-प्रत्ययान्त (distributive adverb: by crores)
कमल-आसनाःlotus-seated Brahmās
कमल-आसनाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कमलम् आसनं यस्य = lotus-seated, i.e., Brahmās)
कल्पेin a kalpa
कल्पे:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कल्पेin (each) kalpa
कल्पे:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (each and every kalpa)
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (Temporal setting)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
हिindeed
हि:
वाक्य-सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/कारण (particle: indeed/for)
आन्were
आन्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; छान्दस/वैदिक-रूप (आन् = आसन्)
सत्यम्truly
सत्यम्:
वाक्य-सम्बन्ध (Assertion)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; वाक्य-निश्चयार्थ (indeed/truly)
योग-बलात्by the power of yoga
योग-बलात्:
अपादान/हेतु (Cause-source/हेतु)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (योगस्य बलम् तस्मात्)
विभोO all-pervading one
विभो:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

Role: creative

Cosmic Event: kalpa-cycles (repeated emanation of Brahmās)

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It teaches that creation is cyclic and vast—countless creators arise across kalpas—yet all of it proceeds through divine Yoga, pointing the seeker beyond transient worlds toward the all-pervading Pati (Lord Shiva) as the ultimate ground.

By emphasizing the Lord as Vibhu (all-pervading) who empowers creation through Yoga, the verse supports Saguna worship—such as Linga-upasana—as a concrete way to approach the immanent Lord who pervades and governs the cosmos.

The practical takeaway is Yoga and Shiva-dhyana: steady meditation on the all-pervading Shiva (often supported by japa of the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) to transcend the repetitive cycle of kalpas and attain liberation.