Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Indra praised as Vṛtra-slayer who accepts stotra and Soma, granting prosperity to the observant patron

Rishi: Unspecified (requires RV concordance)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified (requires RV concordance)

उप प्रक्षे मधुमति क्षियन्तः पुष्येम रयिं धीमहे त इन्द्र

upa prakṣe madhumati kṣiyantaḥ puṣyema rayiṃ dhīmahe ta indra

upa prakṣe1 madhumati2 kṣiyantaḥ3 puṣyema rayiṃ dhīmahe ta indra

Under thy protection, O Indra, abiding in the honeyed (blessing), may we prosper; may we obtain and hold wealth.

upa | prakṣe | madhu-matī | kṣiyantaḥ | puṣyema | rayim | dhīmahe | te | indra

उपnear; towards (prefix/particle)
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/निपात)
प्रक्षेmay (he) dwell/abide; may he settle
प्रक्षे:
क्रिया (वाक्य-प्रधान)
TypeVerb
Rootप्र√क्षि (क्षि ‘क्षय/निवास’)
मधुमतीhoneyed; sweet; rich in sweetness
मधुमती:
विशेषण (अभिप्रेत-स्त्रीवाचक/सम्पत्तिः)
TypeAdjective
Rootमधुमत् (प्रातिपदिक)
क्षियन्तःdwelling; abiding
क्षियन्तः:
कर्तृ (क्रियायाः कर्तारः)
TypeParticiple
Root√क्षि (क्षि ‘क्षय/निवास’) → क्षियन्त् (वर्तमान कृदन्त/शतृ)
पुष्येमmay we thrive; may we prosper
पुष्येम:
क्रिया (इच्छा/प्रार्थना)
TypeVerb
Root√पुष् (पुष् ‘वर्धने/पोषणे’)
रयिम्wealth; riches
रयिम्:
कर्म (प्राप्तव्य-वस्तु)
TypeNoun
Rootरयि (प्रातिपदिक)
धीमहेmay we place/establish (for ourselves); may we obtain
धीमहे:
क्रिया (प्रार्थना/आत्मनः कृतिः)
TypeVerb
Root√धा (धा ‘धारणे/स्थापने’)
तेof you; your
ते:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)

Aindra-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

{ "prastava": "(stobha prelude; not supplied)", "udgitha": "upa prakṣe madhumatī kṣiyantaḥ", "pratihara": "puṣyema rayim", "upadrava": "dhīmahe te", "nidhana": "indra (or rayim→indra depending on tune)", "structure_notes": "Petition naturally breaks into refuge → flourishing → holding → vocative seal.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "prakṣa is Indra’s protective guardianship; madhumatī is the sweetness/auspicious prosperity (often Soma-linked); dhīmahe means to place/hold wealth securely.", "ritual_interpretation": "Under Indra’s protection, the sacrificer dwells in Soma’s auspicious sweetness and gains stable prosperity as the rite’s fruit.", "theological_insight": "Divine protection is not only defense but a condition for sustainable enjoyment and lasting possession.", "etymology_highlights": "prakṣa from pra-√kṣ (to protect); madhu = honey/sweetness; dhā/ dhī = to place/establish; puṣ = to thrive." }