Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पञ्चषष्टितमः सर्गः — वानराणां प्लवन-पराक्रम-निरूपणम्

Assessment of the Vanaras’ Leaping Capacity; Jambavan Motivates Hanuman

तमुवाच हरिश्रेष्ठं जाम्बवान्वाक्यकोविदः।ज्ञायते गमने शक्तिस्तव हर्यृक्षसत्तम।।।।

tam uvāca hariśreṣṭhaṃ jāmbavān vākyakovidaḥ |

jñāyate gamane śaktis tava haryṛkṣasattama ||

ຈາມພະວານ ຜູ້ຊໍານານໃນຖ້ອຍຄໍາ ໄດ້ກ່າວແກ່ວານອນຜູ້ດີເລີດນັ້ນວ່າ: “ໂອ ຜູ້ສູງສຸດໃນຫມູ່ລິງແລະຫມີ ກໍາລັງຂອງທ່ານໃນການໄປນັ້ນ ເປັນທີ່ຮູ້ກັນດີແລ້ວ”

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हरिश्रेष्ठम्best of monkeys
हरिश्रेष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
जाम्बवान्Jāmbavān
जाम्बवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाम्बवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यकोविदःskilled in speech
वाक्यकोविदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाक्य (प्रातिपदिक) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाक्येषु कोविदः)
ज्ञायतेis known
ज्ञायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is known)
गमनेin going/leaping
गमने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
शक्तिःability
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
हर्यृक्षसत्तमO best among monkeys and bears
हर्यृक्षसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + ऋक्ष (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; द्वन्द्व (हरि+ऋक्ष) ततः सत्तम-तत्पुरुष (श्रेष्ठतम)

Jambavan who was skilful in speech spoke to that great Angada, 'O leader among monkeys and bears! your energy to cover this distance is well-known to us'.

J
Jāmbavān
A
Angada

FAQs

Right counsel grounded in truth (satya): Jāmbavān acknowledges Angada’s known capability, establishing an honest basis before advising what is proper for the mission.

In the assembly deciding who should leap across the ocean, Jāmbavān addresses Angada and recognizes his proven strength.

Vākyakauśalya (skillful speech) used ethically—praise that is accurate and purposeful, not flattery.