Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

स्वयंप्रभा

प्रश्नोत्तरम् / Svayamprabha Explains the Golden Forest and Questions the Vanaras

कस्यैते काञ्चना वृक्षास्तरुणादित्यसन्निभाः।।4.51.4।।शुचीन्यभ्यवहार्याणि मूलानि च फलानि च।काञ्चनानि विमानानि राजतानि गृहाणि च।।4.51.5।।तपनीयगवाक्षाणि मणिजालावृतानि च।

kāñcanāni vimānāni rājatāni gṛhāṇi ca || 4.51.5 || tapanīyagavākṣāṇi maṇijālāvṛtāni ca |

ວິມານຄຳ ແລະ ເຮືອນເງິນເຫຼົ່ານີ້ ເປັນຂອງຜູ້ໃດ? ມີປ່ອງຢ້ຽມຄຳສ່ອງປະກາຍ ແລະ ຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຕາຂ່າຍອັນປະດັບດ້ວຍແກ້ວມະນີ

śucīnipure
śucīni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — विशेषणम्
abhyavahāryāṇieatables
abhyavahāryāṇi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootabhyavahārya (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
mūlāniroots
mūlāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
phalānifruits
phalāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kāñcanānigolden
kāñcanāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — विशेषणम्
vimānānimansions/palaces
vimānāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
rājatānisilver
rājatāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootrājata (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — विशेषणम्
gṛhāṇihouses
gṛhāṇi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tapanīya-gavākṣāṇigolden windows
tapanīya-gavākṣāṇi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottapanīya (प्रातिपदिक) + gavākṣa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — कर्मधारयः: 'tapanīyaḥ gavākṣaḥ' (golden windows)
maṇi-jāla-āvṛtānicovered with lattices of gems
maṇi-jāla-āvṛtāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootmaṇi (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक) + āvṛta (कृदन्त, क्त)
Formप्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; तत्पुरुषः: maṇijālena āvṛtāni (covered with gem-lattices)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

'Thirst drove us into this cave on earth. We are amazed at the kind of many wonderful objects here and have nearly lost our senses. We are tormented with pain.

V
vimāna (palatial structure)
G
gavākṣa (windows)

FAQs

Non-attachment supported by inquiry: the vanaras do not claim the splendor but seek its explanation, aligning wonder with disciplined conduct.

The party observes opulent, seemingly supernatural architecture within the cave and asks the ascetic to identify whose it is.

Disciplined curiosity—marvel does not become greed; it becomes a question posed to a spiritual authority.