Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

एकोनपञ्चाशः सर्गः (Sarga 49)

Aṅgada Re-energizes the Southern Search Party

ते मुहूर्तं समाश्वस्ताः किञ्चिद्भग्नपरिश्रमाः।पुनरेवोद्यताः कृत्स्नां मार्गितुं दक्षिणां दिशम्।।।।

te muhūrtaṃ samāśvastāḥ kiñcid bhagnapariśramāḥ | punar evodyatāḥ kṛtsnāṃ mārgituṃ dakṣiṇāṃ diśam ||

ເມື່ອໄດ້ພັກຜ່ອນຊົ່ວຄາວ ແລະຄວາມເມື່ອຍລ້າກໍບັນເທົາລົງເລັກນ້ອຍ ພວກເຂົາຈຶ່ງອອກເດີນທາງອີກຄັ້ງ ດ້ວຍຈິດໃຈແນ່ວແນ່ ເພື່ອສືບຄົ້ນໃຫ້ທົ່ວທັງທິດໃຕ້.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कालावधि
समाश्वस्ताःrested/recovered
समाश्वस्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-śvas (श्वस् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), प्रथमा-विभक्तिः, पुंलिङ्गे, बहुवचनम्; ‘having recovered/breathed easy’
किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Pramana (प्रमाण/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; परिमाणवाचक (a little)
भग्नपरिश्रमाःwith fatigue somewhat relieved
भग्नपरिश्रमाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhagna-pariśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुष-समासः (भग्नः परिश्रमः येषाम् = fatigue broken/relieved)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘again’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
उद्यताःready/intent
उद्यताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootud-yata (यत् धातु/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषण ‘ready/intent’
कृत्स्नाम्entire
कृत्स्नाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषण (agreeing with दिशम् understood/diśam)
मार्गितुम्to search
मार्गितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootmārg (मार्ग् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to search’
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषण (agreeing with दिशम्)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Resting for a while, the frustrated monkeys resumed their search throughout the southern direction.

V
vānara-s
S
southern direction (dakṣiṇā diś)

FAQs

Perseverance in dharma: after recuperation, they return to duty with renewed resolve to complete the search.

The troop, refreshed, recommences the systematic search across the southern region.

Dhṛti (steadfastness) and utsāha (re-energized effort) in service of truth and duty.