पृथिवीमण्डलपरिज्ञानम्
Sugriva on Surveying the Earth’s Regions
सुग्रीवस्तु ततो राममुवाच प्रणतात्मवान्।श्रूयतां सर्वमाख्यास्ये विस्तरेण नरर्षभ।।।।
sugrīvas tu tato rāmam uvāca praṇatātmavān |
śrūyatāṁ sarvam ākhyāsye vistareṇa nararṣabha ||
ແລ້ວສຸກຣີວະ ຜູ້ມີໃຈນອບນ້ອມແລະເຄົາລົບ ໄດ້ກ່າວແກ່ພຣະຣາມະວ່າ: “ຂໍພຣະອົງຊົງສະດັບ; ໂອ ຜູ້ປະເສີດທີ່ສຸດໃນມະນຸດ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະເລົ່າທຸກຢ່າງໂດຍລະອຽດ.”
'There I saw, filled with minerals the mountain behind which the Sun rises and the milky ocean frequented by the apsaras.
Dharma here is truthful, respectful speech—approaching a righteous ally with humility and committing to an honest, complete account (satya).
Sugrīva begins narrating to Rāma the background of his conflict with Vālī and the events that led him to seek refuge.
Sugrīva’s humility and sincerity: he offers respect and promises a detailed, truthful narration.