किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्
Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered
अङ्गदस्य गृहं रम्यं मैन्दस्य द्विविधस्य च।गवयस्य गवाक्षस्य गजस्य शरभस्य च।।।।विद्युन्मालेश्च सम्पाते स्सूर्याक्षस्य हनूमतः।वीरबाहो स्सुबाहोश्च नलस्य च महात्मनः।।।।कुमुदस्य सुषेणस्य तारजाम्बवतोस्तथा।दधिवक्त्रस्य नीलस्य सुपाटलसुनेत्रयोः।।।।एतेषां कपिमुख्यानां राजमार्गे महात्मनाम्।ददर्श गृहमुख्यानि महासाराणि लक्ष्मणः।।।।
aṅgadasya gṛhaṃ ramyaṃ maindasya dvividhasya ca | gavayasya gavākṣasya gajasya śarabhasya ca ||
vidyunmāleś ca sampāteḥ sūryākṣasya hanūmataḥ | vīrabāhoḥ subāhoś ca nalasya ca mahātmanaḥ ||
kumudasya suṣeṇasya tārājāmbavatoḥ tathā | dadhivaktrasya nīlasya supāṭalasunetrayoḥ ||
eteṣāṃ kapimukhyānāṃ rājamārge mahātmanām | dadarśa gṛhamukhyāni mahāsārāṇi lakṣmaṇaḥ ||
ຕາມແນວຣາຊະມາຣຄ ພຣະລັກສະມະນະໄດ້ເຫັນເຮືອນຫຼັກອັນງາມສະຫງ່າຂອງຫົວໜ້າວານອນຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່: ອັງຄະດະ, ໄມນດະ, ທະວິວິດະ, ຄະວະຍະ, ຄະວາກສະ, ຄະຊະ, ສະຣະພະ; ວິດຍຸນມາລີ, ສັມປາຕິ, ສູຣະຍາກສະ, ຫນຸມານ; ວີຣະບາຫຸ, ສຸບາຫຸ ແລະນະລະຜູ້ມີຈິດສູງ; ກຸມຸດ, ສຸເສນ, ພ້ອມທັງ ຕາຣາ ແລະ ຈາມບະວານ; ດະທິວັກຕຣະ, ນີລ, ສຸປາຕະລະ ແລະ ສຸເນຕຣະ—ເຮືອນທີ່ມັ່ງຄັ່ງ ແລະນ່າເກງຂາມຂອງຜູ້ນຳເຫຼົ່ານັ້ນ.
On the royal road, Lakshmna saw beautiful homes of monkey-chiefs- Angada, Mainda, Dwivida, Gavaya, Gavaksha, Gaja, Sarabha, Vidyunmalin, Sampati, Suryaksha, Hanuman, Veerabahu, Subahu, the great Nala, Kumuda and Sushena. Similarly he saw the homes of Tara and Jambavan, Dadhivaktra, Nila, Supatala and Sunetra. (Tara mentioned here is a male monkey.)
Dharma appears as social order and alliance: a well-organized community of leaders implies responsibility to act collectively for a righteous cause—supporting Rāma’s quest is the alliance’s moral test.
Lakṣmaṇa proceeds through Kiṣkindhā and observes the prosperous establishments of Sugrīva’s principal allies and commanders.
Collective strength under leadership—implying readiness for service (sevā) and fidelity to the pledged alliance with Rāma.