Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च

Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva

नेदमत्र त्वया ग्राह्यं साधुवृत्तेन लक्ष्मण।तां प्रीतिमनुवर्तस्व पूर्ववृत्तं च सङ्गतम्।।

nedam atra tvayā grāhyaṃ sādhu-vṛttena lakṣmaṇa | tāṃ prītim anuvartasva pūrva-vṛttaṃ ca saṅgatam ||

ດູກ່ອນ ພະລັກສະມະນະ ຜູ້ມີຈັດຈິດດີ, ຢ່າຮັບເອົາວິທີນີ້ໃນທີ່ນີ້. ຈົ່ງຮັກສານ້ຳໃຈດີນັ້ນ ແລະມິດຕະພາບທີ່ໄດ້ສ້າງໄວ້ແຕ່ກ່ອນໃຫ້ສົມຄວນ

not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
ग्राह्यम्to be accepted
ग्राह्यम्:
Vidhi (विधेय-निषेध)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + यत् (कृदन्त; ग्राह्य)
Formयत्-प्रत्ययान्त विधेय/भाव्य (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘न ... ग्राह्यम्’
साधुवृत्तेनwith good conduct
साधुवृत्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसाधुवृत्त (प्रातिपदिक; साधु+वृत्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः (साधु वृत्तम्)
लक्ष्मणO Lakshmana
लक्ष्मण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रीतिम्affection
प्रीतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अनुवर्तस्वfollow/continue
अनुवर्तस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, आत्मनेपद
पूर्ववृत्तम्as previously done
पूर्ववृत्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ववृत्त (प्रातिपदिक; पूर्व+वृत्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (पूर्वं वृत्तम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सङ्गतम्befitting/established (friendship)
सङ्गतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (सङ्गतम् = मिलितं/सम्बद्धम्)

'O Lakshmana! with your good conduct you should not do so. Keeping in view the affectionate friendship extended (by Sugriva) earlier, be friendly.

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sugriva (implied by the friendship)

FAQs

Dharma includes loyalty to established bonds: even when correction is needed, one should preserve goodwill and not destroy rightful friendship through rashness.

Rama advises Lakshmana to approach Sugriva without abandoning the earlier alliance and affection that formed their pact.

Forbearance and relational integrity—protecting friendship while pursuing justice.