दृष्ट्वा च विमलं व्योम गतविद्युद्वलाहकम्।सारसारावसङ्घुष्ठं विललापार्तया गिरा।।
dṛṣṭvā ca vimalaṃ vyoma gata-vidyud-valāhakam | sārasārāva-saṅghuṣṭhaṃ vilalāpa ārtayā girā ||
ເມື່ອພຣະຣາມາເຫັນທ້ອງຟ້າໃສບໍລິສຸດ ປາດສະຈາກເມກແລະຟ້າຜ່າ ແລະກ້ອງດ້ວຍສຽງຮ້ອງຂອງນົກສາຣະສະ ພຣະອົງກໍຄ່ຳຄວນດ້ວຍສຽງອັນເສົ້າໂສກ.
Looking at the sky rid of clouds and lightning, filled with the sounds of flocks of sarasa birds, Rama cried in a pitiable state.
Dharma includes truthful acknowledgment of grief without abandoning duty; Rama’s sorrow is presented honestly, yet within the larger frame of steadfast purpose.
The narration describes Rama’s emotional response as the monsoon ends and the sky clears, intensifying his sense of separation.
Rama’s integrity (satya) in emotion—he does not pretend indifference, and his lament underscores the depth of his commitment to Sītā.