अनुरूपाणि कर्माणि विक्रम्य बलवान्रणे।करिष्यत्येष तारेयस्तरस्वी तरुणोऽङ्गदः।।
anurūpāṇi karmāṇi vikramya balavān raṇe | kariṣyaty eṣa tāreyaḥ tarasvī taruṇo ’ṅgadaḥ ||
ອັງຄະດະ ບຸດຂອງນາງຕາຣາ ຜູ້ໜຸ່ມແນ່ນ ແຂງແຮງ ແລະ ວ່ອງໄວນີ້ ຈະກ້າວຫນ້າດ້ວຍວິກຣະມະໃນສະໜາມຮົບ ແລະ ຈະກະທໍາກິດທີ່ເໝາະສົມຕາມການກະທົບໃຫ້ສໍາເລັດ។
'This mighty hero Angada, son of Tara, is young and dynamic. He will strike (the enemy) in a fitting manner in war.
Right action appropriate to context (yathā-yogya karma): dharma in war includes competent, proportionate, and fitting conduct.
Vāli reinforces Sugrīva’s confidence that Angada will mature into a capable warrior and actor in the coming campaign.
Energy and capability: Angada’s strength, speed, and readiness to act suitably are highlighted.