ताराविलापः
Tara’s Lament and Counsel after Vali’s Fall
अथवाऽरुचितं स्थानमिह ते रुचिरानने।आविशन्ति हि दुर्गाणि क्षिप्रमन्यानि वानराः।।
athavā 'rucitaṃ sthānam iha te rucirānane | āviśanti hi durgāṇi kṣipram anyāni vānarāḥ ||
“ຫຼືບໍ່ຢ່າງນັ້ນ ໂອ້ຜູ້ມີໃບໜ້າງາມ ຖ້າການຈັດການນີ້ບໍ່ເປັນທີ່ພໍໃຈແກ່ເຈົ້າ ວານອນອື່ນໆຈະເຂົ້າຍຶດຄອງປ້ອມປາການເຫຼົ່ານີ້ໂດຍໄວ.”
'O lovely Tara, this very day other monkeys will soon occupy our citadels.
Collective responsibility: in times of succession uncertainty, failure to act invites opportunism and harms the common good.
Vānaras warn Tārā that delay or disagreement over succession may lead rival groups to occupy the forts.
Alertness (apramāda): recognizing risk and urging timely action to prevent disorder.