दुन्दुभिवधप्रसङ्गः
The Dundubhi Episode and the Proof of Rama’s Prowess
एवमुक्त्वा तु सुग्रीवं सान्त्वं लक्ष्मणपूर्वजः।राघवो दुन्दुभेः कायं पादाङ्गुष्ठेन लीलया4.11.84।।तोलयित्वा महाबाहुश्चिक्षेप दशयोजनम्।असुरस्य तनुं शुष्कं पादाङ्गुष्ठेन वीर्यवान्4.11.85।।
evam uktvā tu sugrīvaṃ sāntvaṃ lakṣmaṇa-pūrvajaḥ |
rāghavo dundubheḥ kāyaṃ pādāṅguṣṭhena līlayā || 4.11.84 ||
tolayitvā mahābāhuś cikṣepa daśa-yojanam |
asurasya tanuṃ śuṣkaṃ pādāṅguṣṭhena vīryavān || 4.11.85 ||
ເມື່ອກ່າວປອບໃຈສຸກຣີວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ພຣະຣາຆະວະ—ພີ່ໃຫຍ່ຂອງພຣະລັກສະມະນະ ຜູ້ມີແຂນອັນແຂງກ້າ—ໄດ້ຍົກກາຍແຫ້ງຂອງດຸນດຸພີດ້ວຍນິ້ວໂປ້ງຕີນຢ່າງເລັ່ນໆ ແລ້ວຂວ້າງຊາກອະສຸຣະນັ້ນໄປໄກສິບໂຢຊະນາ
Rama,the mighty elder brother of Lakshmana, having said so to Sugriva in a pleasing manner, lifted the dried body of Dundubhi easily with his toe, shook it and flung it with ease to a distance of ten yojanas.
Dharma in alliance requires credible commitment: Rama provides tangible proof to remove fear and establish truthful trust before undertaking a righteous task.
To reassure Sugriva about his capability to face Vali, Rama demonstrates extraordinary strength by flinging Dundubhi’s remains ten yojanas.
Rama’s controlled might (tejas) used for reassurance and protection, not for cruelty—strength governed by purpose.