सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा
Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association
न कथञ्चन सा कार्या गृहीतधनुषा त्वया।बुद्धिर्वैरं विना हन्तुं राक्षसान्दण्डकाश्रितान्।।3.9.26।।अपराधं विना हन्तुं लोकान्वीर न कामये।
na kathañcana sā kāryā gṛhītadhanuṣā tvayā | buddhir vairaṃ vinā hantuṃ rākṣasān daṇḍakāśritān || aparādhaṃ vinā hantuṃ lokān vīra na kāmaye |
ໂອ ຜູ້ຖືຄັນທະນູ ຄວາມຄິດແບບນັ້ນບໍ່ຄວນເກີດຂຶ້ນກັບເຈົ້າເລີຍ: ຈະຂ້າພວກຣາກຊະສະທີ່ອາໄສຢູ່ໃນປ່າດັນຑະກະ ໂດຍບໍ່ມີຄວາມເປັນສັດຕູ ຫຼືບໍ່ມີເຫດ. ໂອ ວີຣະບຸລຸດ ຂ້ອຍບໍ່ປາດຖະນາໃຫ້ຜູ້ໃດຖືກຂ້າໂດຍບໍ່ມີຄວາມຜິດ.
Contact with the weapon has led to this in the past. Like contact with fire, it leads man to destruction. I say this out of my love and reverence for you as a reminder and not as an instruction.
Violence must be morally grounded: killing without offence or provocation violates dharma; force is legitimate only as a response to wrongdoing and for protection.
Rama is cautioned against forming a blanket intent to kill forest-dwelling rākṣasas absent specific hostility or अपराध (wrongdoing).
Restraint and justice—power under ethical control, not driven by pre-emptive aggression.