बहूनांस्त्रीसहस्राणां मम योऽसौ परिग्रहः।तासां त्वमीश्वरा सीते मम भार्या भव प्रिये।।3.55.17।।
bahūnāṃ strīsahasrāṇāṃ mama yo 'sau parigrahaḥ |
tāsāṃ tvam īśvarā sīte mama bhāryā bhava priye ||3.55.17||
“ໃນບັນດາສະຕຣີນັບພັນນັບໝື່ນທີ່ເປັນຄູ່ຄອງຂອງຂ້າ, ໂອ ພຣະນາງສີຕາ, ຈົ່ງເປັນນາຍເຫນືອພວກນາງທັງປວງ; ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ຈົ່ງເປັນພຣະມະເຫສີຂອງຂ້າ”
For me alone there are a thousand attendants.The administration of the kingdom and all my subjects will be under your control. O largeeyed Sita you are dearer to me than my life.
Dharma upholds marital fidelity and consent; proposing ‘marriage’ after kidnapping is a violation of both satya (truthfulness) and maryādā (moral boundaries).
Rāvaṇa explicitly asks Sītā to accept him as husband and reign as chief queen over his existing wives.
Sītā’s chastity and loyalty to Rāma (pativratā-dharma) are the central virtues challenged by this proposal.