Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

सीताहरणोत्तरं लङ्काप्रवेशः

Sita’s Abduction and Ravana’s Entry into Lanka

पिङ्गाक्षास्तां विशालाक्षीं नेत्रैरनिमिषैरिव।।।।विक्रोशन्तीं तथा सीतां ददृशुर्वानरर्षभाः।

piṅgākṣās tāṃ viśālākṣīṃ netrair animiṣair iva |

vikrośantīṃ tathā sītāṃ dadṛśur vānararṣabhāḥ ||

ວານອນຜູ້ປະເສີດທັງຫຼາຍ ຜູ້ມີດວງຕາສີທອງ ໄດ້ເຫັນນາງສີຕາ—ຜູ້ມີດວງຕາກວ້າງ ແລະຮ້ອງໄຫ້ຄຳຄວນ—ແລ້ວຈ້ອງມອງດັ່ງບໍ່ກະພິບຕາ।

piṅgākṣāḥthe tawny-eyed ones
piṅgākṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpiṅga-akṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st case), Bahuvacana; बहुव्रीहिः—'piṅgāni akṣīṇi yeṣām' (those whose eyes are tawny)
tāmher/that (woman)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd case), Ekavacana
viśālākṣīmlarge-eyed
viśālākṣīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviśāla-akṣi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; कर्मधारयः—viśālā akṣī yasyāḥ
netraiḥwith (their) eyes
netraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka-liṅga, Tṛtīyā (3rd case), Bahuvacana
animiṣaiḥunblinking
animiṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootanimiṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; netraiḥ iti saha viśeṣaṇam
ivaas if/like
iva:
Sambandha/Upamā (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (particle of comparison)
vikrośantīmlamenting/crying out
vikrośantīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-kruś (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; Vartamāna-kṛdanta (present active participle, शतृ)
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
dadṛśuḥthey saw
dadṛśuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana; parasmaipada
vānararṣabhāḥthe best of monkeys
vānararṣabhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara-ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa—'vānareṣu ṛṣabhāḥ' (best among monkeys)

In his excitement Ravana failed to notice when Sita dropped down that garment along with ornaments in their midst.

S
Sītā
V
Vānaras (monkeys)

FAQs

Dharma includes compassionate witnessing—recognizing suffering truthfully and allowing it to call forth rightful action rather than indifference.

As Sītā is carried away crying, monkey-chiefs see her and remain fixed on her in stunned attention.

The vānaras’ alertness and empathy—an awakened readiness that later supports dharmic intervention.