Shloka 19

पाण्डुराणि विशालानि दिव्यमाल्ययुतानि च।तूर्यगीताभिजुष्टानि विमानानि समन्ततः।।।।तपसा जितलोकानां कामगान्यभिसम्पतन्।गन्धर्वाप्सरसश्चैव ददर्श धनदानुजः।।।।

pāṇḍurāṇi viśālāni divyamālyayutāni ca |

tūryagītābhijuṣṭāni vimānāni samantataḥ ||3.35.19||

tapasā jitalokānāṃ kāmagāny abhisampatan |

gandharvāpsarasaś caiva dadarśa dhanadānujaḥ ||3.35.20||

ເມື່ອເຂົາເລັ່ງໄປຂ້າງໜ້າ ນ້ອງຊາຍຂອງກຸເບຣາໄດ້ເຫັນຮອບດ້ານມີວິມານສີຂາວສະຫວ່າງກວ້າງໃຫຍ່ ປະດັບດ້ວຍພວງມາລາທິບ ແລະກ້ອງກັງວານດ້ວຍສຽງດົນຕີແລະບົດຂັບຮ້ອງ। ວິມານເຫຼົ່ານັ້ນເຄື່ອນໄປໄດ້ຕາມປາຖະໜາ ເປັນຂອງຜູ້ບຳເນັດຕະປະສະຈົນຊະນະໂລກສູງ ແລະເຂົາຍັງເຫັນຄັນທັຣວະ ແລະ ອັບສະຣາອີກດ້ວຍ

niryāsa-rasa-mūlānāmof resin-juiced-rooted (trees)
niryāsa-rasa-mūlānām:
Sambandha (सम्बन्ध / Genitive relation)
TypeAdjective
Rootniryāsa + rasa + mūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् — 'of (trees) whose roots/trunks have resin-juice'
candanānāmof sandalwood trees
candanānām:
Sambandha (सम्बन्ध / Genitive relation)
TypeNoun
Rootcandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
sahasraśaḥin thousands
sahasraśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध / adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; परिमाणवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb) — 'by thousands'
vanāniforests/groves
vanāni:
Karma (कर्म / Object)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन
paśyanseeing
paśyan:
Karta (कर्ता / Agent; participle of subject)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु) + śatṛ (कृत्)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्यय, present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि — 'seeing' (qualifying the subject, implied from context)
saumyānipleasant
saumyāni:
Karma (कर्म / Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् — qualifying vanāni
ghrāṇa-tṛpti-karāṇigiving olfactory delight
ghrāṇa-tṛpti-karāṇi:
Karma (कर्म / Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootghrāṇa + tṛpti + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् — 'causing satisfaction to the sense of smell'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध / connective)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)

(It was ) full of small floats, flocks of swans, kraunchas, sarasas cackling in the ponds, with great joy. It had stretches of vaidurya stones on the shore and shone with the radiance of the sea;

R
Rāvaṇa (dhanadānuja)
K
Kubera (Dhanada)
V
vimānas (aerial chariots)
T
tapas (austerity)
G
gandharvas
A
apsarases
T
tūrya (instruments)
G
gīta (song)

FAQs

The verse links attainment (higher worlds, celestial vehicles) to tapas—disciplined effort. In Ramayana ethics, merit is earned through self-restraint and truth-aligned practice, not seized through force; it implicitly critiques those who pursue desire without dharma.

As Rāvaṇa moves swiftly, he witnesses celestial vimānas associated with ascetics who have gained lofty realms through penance, along with gandharvas and apsarases—reinforcing the supernatural scale of the journey.

The virtue emphasized is tapas (austerity) as a dharmic means of achievement—contrasted with adharma-driven acquisition. The verse praises earned spiritual merit rather than inherited or coerced power.