Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

खरस्य सैन्योद्योगः

Khara Mobilizes the Janasthana Host

तं मेरुशिखराकारं तप्तकाञ्चनभूषणम्।हेमचक्रमसम्बाधं वैदूर्यमयकूबरम्।।3.22.14।।मत्स्यैः पुष्पैर्द्रुमैश्शैलैश्चन्द्रसूर्यैश्च काञ्चनैः।मङ्गलैः पक्षिसङ्घैश्च ताराभिरभिसंवृतम्।।3.22.15।।ध्वजनिस्त्रिंशसम्पन्नं किङ्किणीकविराजितम्।सदश्वयुक्तं सोऽमर्षादारुरोह खरो रथम्।।3.22.16।।

matsyaiḥ puṣpair drumaiḥ śailaiś candrasūryaiś ca kāñcanaiḥ |

maṅgalaiḥ pakṣisaṅghaiś ca tārābhir abhisaṃvṛtam || 3.22.15 ||

ລົດນັ້ນຖືກຫ້ອມລ້ອມແລະປະດັບດ້ວຍຮູບທອງ—ປາ ດອກໄມ້ ຕົ້ນໄມ້ ພູເຂົາ ຈັນທຣາ ແລະສຸຣິຍະ—ພ້ອມທັງເຄື່ອງໝາຍມົງຄຸນ ຝູງນົກ ແລະລາຍດັ່ງດວງດາວລ້ອມຮອບ.

मत्स्यैःwith fish (motifs)
मत्स्यैः:
करण (Instrumental accompaniment)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण/सहकारि — ‘with fishes (figures)’
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
करण
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
द्रुमैःwith trees
द्रुमैः:
करण
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शैलैःwith mountains
शैलैः:
करण
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
चन्द्रसूर्यैःwith moon and sun (motifs)
चन्द्रसूर्यैः:
करण
TypeNoun
Rootचन्द्र + सूर्य (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘with moon(s) and sun(s)’ (ornamental figures)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
काञ्चनैःgolden
काञ्चनैः:
विशेषण (to instrumentals)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (उपलक्षणतः) पूर्वोक्तैः अलङ्कारैः विशेषणम् — ‘golden’
मङ्गलैःwith auspicious signs
मङ्गलैः:
करण
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण — ‘with auspicious (symbols)’
पक्षिसङ्घैःwith flocks of birds
पक्षिसङ्घैः:
करण
TypeNoun
Rootपक्षि + सङ्घ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण — ‘with flocks of birds (figures)’
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
ताराभिःwith stars
ताराभिः:
करण
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण — ‘with stars (figures)’
अभिसंवृतम्surrounded all around
अभिसंवृतम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootअभि + सम् + वृ (धातु) → संवृत (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रथम्-शब्दस्य विशेषणम् — ‘surrounded/covered all around’

Then the impatient Khara mounted the chariot that looked like the peak of mount Meru. It was decorated with pure gold, had golden wheels, poles studded with vaidurya. The carriage of the chariot was engraved with golden figures of fishes, flowers, trees, the Sun, stars, flocks of auspicious birds, flags and swords. Shining with small bells, it was yoked to fine horses.

K
Khara
M
moon (candra)
S
sun (sūrya)
C
chariot

FAQs

Auspicious symbols are shown as decorative; dharma teaches that true auspiciousness comes from right action (satya, restraint, non-violence), not from emblems placed on weapons or vehicles.

The poet continues the detailed visual description of the chariot’s carvings and auspicious iconography.

Aesthetic refinement is emphasized in description, serving as irony against the unrighteous intent of the expedition.