पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
धन्यस्ते जनको राम स राजा रघुनन्दन।।।।यस्त्वया ज्येष्ठपुत्रेण ययातिरिव तारितः।
dhanyas te janako rāma sa rājā raghunandana | yas tvayā jyeṣṭhaputreṇa yayātir iva tāritaḥ ||
ໂອ ພຣະຣາມ ຜູ້ເປັນຄວາມປິຕິແຫ່ງວົງສ໌ຣາຆຸ ພຣະຣາຊາຜູ້ເປັນພຣະບິດາຂອງເຈົ້ານັ້ນ ຊ່າງເປັນຜູ້ມີບຸນຍິ່ງ ເພາະໂດຍເຈົ້າ ຜູ້ເປັນພຣະໂອຣົດອົງໃຫຍ່ ພຣະອົງໄດ້ຖືກນຳໃຫ້ຂ້າມພົ້ນ ດຸດດັ່ງພຣະຍະຍາຕິ
O Rama, joy of the Raghu family! with the eldest son like you, your father is blessed and liberated like king Yayati.
The verse highlights the dharma of the eldest son: by righteous conduct and truthfulness, he upholds and ‘saves’ the father’s honor and destiny.
Agastya praises Rāma, stating that Daśaratha is blessed because Rāma’s vow-keeping elevates the father’s standing, likened to the legendary Yayāti.
Rāma’s filial devotion and integrity, showing how personal righteousness reflects upon and benefits one’s family line.