Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्

Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons

स तत्र ब्रह्मणः स्थानमग्नेः स्थानं तथैव च।।3.12.17।। विष्णोः स्थानं महेन्द्रस्य स्थानं चैव विवस्वतः। सोमस्थानं भगस्थानं स्थानं कौबेरमेव च।।3.12.18।। दातुर्विधातुः स्थानेच वायोः स्थानं तथैव च। नागराजस्य च स्थानमनन्तस्य महात्मनः।।3.12.19।। स्थानं तथैव गायत्र्या वसूनां स्थानमेव च। स्थानं च पाशहस्तस्य वरुणस्य महात्मनः।।3.12.20।। कार्तिकेयस्य च स्थानं धर्मस्थानं च पश्यति।

sthānaṃ tathaiva gāyatryā vasūnāṃ sthānam eva ca |

sthānaṃ ca pāśahastasya varuṇasya mahātmanaḥ || 3.12.20 ||

kārtikeyasya ca sthānaṃ dharmasthānaṃ ca paśyati |

ທີ່ນັ້ນ ພຣະຣາມະຍັງໄດ້ເຫັນສະຖານອັນສັກສິດທີ່ຖວາຍແດ່ ຄາຍະຕຣີ ແລະ ວະສຸ; ແລະສະຖານຂອງ ພຣະວະຣຸນຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ຜູ້ຖືບ່ວງ. ທ່ານຍັງໄດ້ເຫັນສະຖານຂອງ ກາຣຕຕິເກຍ ແລະ ສະຖານທີ່ຈັດໄວ້ເພື່ອ ທັມມະ ໂດຍເຉົ້າ

sthānamplace; abode
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); nominative/accusative singular
tathāthus; likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed; just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
gāyatryāḥof Gāyatrī
gāyatryāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgāyatrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); genitive singular
vasūnāmof the Vasus
vasūnām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6 विभक्ति), Bahuvacana (बहुवचन); genitive plural
sthānamplace; abode
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); nominative/accusative singular
evaindeed; just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
sthānamplace; abode
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); nominative/accusative singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
pāśahastasyaof the noose-handed one
pāśahastasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: pāśa-hasta = 'one whose hand has a noose/with a noose in hand'; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); genitive singular
varuṇasyaof Varuṇa
varuṇasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); genitive singular
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); genitive singular; adjective qualifying varuṇasya
kārtikeyasyaof Kārtikeya
kārtikeyasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkārtikeya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); genitive singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
sthānamplace; abode
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); nominative/accusative singular
dharma-sthānamthe abode of dharma
dharma-sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: dharma-sthāna = 'place of dharma'; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); nominative/accusative singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
paśyatihe sees
paśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)

Rama saw at the hermitage, the places (altars) of Brahma, Visnu, Agni (firegod), Indra, Sun, Moon, Bhaga, Kubera, Dhata (supreme spirit), Vidhata (creator Brahman), Vayu (Windgod), Ananta (great serpentking), Gayatri, Vasu Pasahasta, Varuna, Kartikeya and Dharma .

R
Rāma
V
Vasus
V
Varuṇa
K
Kārttikeya
D
Dharma

FAQs

Dharma is presented as something to be honored concretely—through reverence for sacred order, disciplined worship, and recognition of cosmic guardians (like Varuṇa). The ‘place of Dharma’ symbolizes that righteousness is not abstract alone but lived and ritually upheld.

Rāma is observing Agastya’s hermitage and noticing the various consecrated altars/places dedicated to deities and principles, culminating in a designated place for Dharma.

Rāma’s reverence and attentiveness: he carefully observes and honors the dhārmic environment of the āśrama, reflecting humility before sacred tradition.