Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Rules of Edible and Inedible Foods

प्रोक्षितं भक्षयेदेषां मांसं च द्विजकाम्यया । यथाविधि प्रयुक्तं च प्राणानामपि चात्यये

prokṣitaṃ bhakṣayedeṣāṃ māṃsaṃ ca dvijakāmyayā | yathāvidhi prayuktaṃ ca prāṇānāmapi cātyaye

ຈຶ່ງຈະກິນເນື້ອຂອງມັນໄດ້ ກໍ່ຕໍ່ເມື່ອໄດ້ພຣົມນ້ໍາພິທີ (ໂປຣກຊິຕ) ໃຫ້ສັກສິດ ແລະດ້ວຍໃຈປາຖະນາໃຫ້ພຣາຫມະນະພໍໃຈ; ແມ່ນແຕ່ນັ້ນກໍຕ້ອງຕາມວິທີ—ເຉົ້າໃນຍາມຊີວິດຕົກຢູ່ໃນອັນຕະລາຍເທົ່ານັ້ນ।

prokṣitamsprinkled (ritually)
prokṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-ukṣ (धातु) → prokṣita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
bhakṣayetshould eat
bhakṣayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
māṃsammeat
māṃsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
dvija-kāmyayāfor the sake of (fulfilling) a brāhmaṇa’s desire
dvija-kāmyayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + kāmyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘dvijasya kāmyā’ (desire/aim for a brāhmaṇa/for the twice-born)
yathā-vidhiaccording to the prescribed rule
yathā-vidhi:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial): ‘vidhinā yathā’ = according to rule
prayuktamproperly applied/used
prayuktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpra-yuj (धातु) → prayukta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
prāṇānāmof lives/vital breaths
prāṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle: inclusion/emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
atyayein extremity/danger (of life)
atyaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootatyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Unspecified (narrative instruction within the Svarga-khaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Permitted acts become dharmic only when intention, consecration, and necessity align; otherwise they degrade into indulgence.

Application: Before any exception to one’s principles, check three gates: (1) sanctify/regularize the act, (2) ensure it serves a higher duty, (3) confirm genuine necessity (not desire).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small sacrificial enclosure is shown with a copper kalaśa and darbha grass; a priest sprinkles consecrated water over prepared food while a worried householder looks on, suggesting ‘life-peril’ necessity. The scene balances restraint and urgency: the act is allowed only when sanctified and directed toward dharmic duty, not appetite.","primary_figures":["ṛtvik/priest (unnamed)","householder (gṛhastha)","brāhmaṇa recipient (implied)"],"setting":"Ritual courtyard with vedi, darbha, kalaśa, ladle, and a modest offering plate; a threshold to a home indicating domestic dharma.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["copper bronze","saffron","ash white","deep maroon","water blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: consecration scene with priest performing prokṣaṇa over food, gold leaf on the kalaśa, vedi, and sacred thread; rich maroon backdrop, ornate borders, gem-like highlights on ritual vessels; expressions showing solemn necessity rather than feast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic yajña space, delicate depiction of water droplets from darbha, subtle facial emotion of restraint and concern; cool shadows, fine textile patterns, minimalism emphasizing ethical tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, stylized ritual implements, priest’s hand in prokṣaṇa mudrā; warm red/yellow/green palette, lamp-lit glow, decorative border motifs of conch and lotus to suggest sanctification.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: framed ritual vignette with floral borders; symbolic water arcs and lotus motifs; emphasis on sanctity—gold highlights on droplets and vessels; deep blue background with patterned textiles, devotional restraint mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sprinkling water","low mantra hum","temple bell","brief silence after injunction"]}

Sandhi Resolution Notes: bhakṣayedeṣāṃ = bhakṣayet + eṣām; prāṇānāmapi = prāṇānām + api; cātyaye = ca + atyaye.

FAQs

No. It frames meat-eating as exceptional: only after ritual consecration, oriented toward serving a brāhmaṇa, and chiefly in exigent circumstances such as danger to life.

“Prokṣita” indicates meat that has been ritually sprinkled/consecrated as part of a regulated rite, distinguishing it from casual or desire-driven consumption.

Regulated restraint: even when an act is conditionally allowed, it must be bounded by dharma—proper procedure, right intention, and necessity (e.g., survival).