Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

न देवगुरुविप्राणां दीयमानं तु वारयेत् । न चात्मानं प्रशंसेद्वा परनिंदां च वर्जयेत्

na devaguruviprāṇāṃ dīyamānaṃ tu vārayet | na cātmānaṃ praśaṃsedvā paraniṃdāṃ ca varjayet

ຢ່າຂັດຂວາງທານທີ່ກໍາລັງຖວາຍແດ່ເທວະ ແດ່ຄູອາຈານ ຫຼືແດ່ພຣາຫມັນ. ຢ່າສັນລະເສີນຕົນເອງ ແລະຈົ່ງເວັ້ນການນິນທາຜູ້ອື່ນ.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
deva-guru-viprāṇāmof gods, teachers, and brāhmaṇas
deva-guru-viprāṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + guru (प्रातिपदिक) + vipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (contextual)
dīyamānam(that which is) being given (a gift)
dīyamānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdā (दा) (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘being given’
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
vārayetshould prevent/stop
vārayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (वृ) (धातु) [causative: vāray-]
Formणिजन्त (causative), विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ātmānamoneself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (आत्मन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
praśaṃsetshould praise
praśaṃset:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-śaṃs (प्र-शंस्) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
para-nindāmcensure of others
para-nindām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + nindā (निन्दा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of others’ + ‘censure’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj (वृज्) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (gnomic instruction within the narrative context of Svargakhaṇḍa 55)

Concept: Do not hinder offerings to gods, gurus, and brāhmaṇas; cultivate humility and refrain from self-praise and fault-finding.

Application: Support others’ charity and religious giving; practice anonymous generosity; replace self-promotion with gratitude; avoid online/offline disparagement and comparison.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple courtyard at dawn: devotees carry trays of flowers, lamps, and coins toward a sanctum while a calm elder gently prevents a quarrel, ensuring the offering proceeds unhindered. In the foreground, a figure lowers his head, hands folded, choosing humility over self-praise as the community’s giving flows like a quiet river.","primary_figures":["Vishnu (murti in sanctum)","guru/ācārya","devotees offering dāna","brāhmaṇa recipients"],"setting":"Stone temple courtyard with a visible garbhagṛha doorway, offering trays, and a small dāna-pātra; orderly lines of devotees.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold orange","conch white","emerald green","saffron yellow","granite gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu murti in the sanctum with a radiant gold leaf halo; devotees presenting offerings, an ācārya guiding them; gold leaf on jewelry, lamps, and arch motifs; rich reds/greens, ornate pillars, and a gem-studded dāna vessel emphasizing auspicious giving and humility.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene temple courtyard with delicate figures in soft saffron and white; a teacher figure gestures gently to allow dāna to proceed; refined faces showing modesty; light washes for dawn sky and subtle architectural detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and warm pigments; central ācārya with composed eyes, devotees in rhythmic procession; stylized temple doorway with Viṣṇu presence implied by symbols (śaṅkha-cakra); emphasis on moral clarity through strong, balanced composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Viṣṇu/Kṛṣṇa-centered courtyard with lotus borders; rows of devotees offering flowers and coins; peacocks and cows at the margins; deep blue accents around the deity space, gold highlights on offerings, intricate floral patterns symbolizing flowing generosity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","murmured mantras","footsteps on stone","conch shell","rustle of flower garlands"]}

Sandhi Resolution Notes: devaguruviprāṇām → deva-guru-viprāṇām (द्वन्द्व); cātmānam → ca ātmānam; praśaṃsedvā → praśaṃset vā; paraniṃdāṃ → para-nindām (तत्पुरुष)

D
Devas
G
Guru
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

It instructs that one should not hinder offerings or gifts intended for the devas, one’s guru, or brāhmaṇas—implying respect for sacred duties and the social-religious order around dāna.

It teaches humility and restraint: do not praise yourself and avoid criticizing others, emphasizing purity of speech and character as part of dharma.

Support righteous giving and cultivate humility—by refraining from blocking meritorious acts, avoiding self-glorification, and abstaining from slander.