Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Names of Regions and Mountains: Ramaṇaka, Hiraṇmaya, Airāvata, and the Turn to Vaikuṇṭha

दशवर्षसहस्राणि शतानि दशपंच च । जीवंति ते महाभागा नित्यं मुदितमानसाः

daśavarṣasahasrāṇi śatāni daśapaṃca ca | jīvaṃti te mahābhāgā nityaṃ muditamānasāḥ

ຜູ້ມີວາສະນາຍິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນມີອາຍຸຢືນເຖິງໜຶ່ງໝື່ນປີ ພ້ອມອີກໜຶ່ງຮ້ອຍ ແລະເພີ່ມອີກສິບຫ້າ; ຈິດໃຈຂອງເຂົາຍິນດີເບີກບານເປັນນິດ

दशवर्षसहस्राणिten thousand years
दशवर्षसहस्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदश + वर्ष + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; संख्या-समासप्रायः (दशवर्षाणां सहस्राणि)
शतानिhundreds
शतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण प्रयोग (numeral)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/प्रातिपदिकरूपेण प्रयोग (numeral)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
महाभागाःvery fortunate
महाभागाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (महान् भागः/भाग्यं येषां)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मुदितमानसाःwith joyful minds
मुदितमानसाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुदित + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (मुदितं मानसं येषां); ‘मुदित’ = मुद्-धातोः क्त (past participle)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: True fortune is not merely long life but sustained inner joy; mental gladness is the real ‘svarga’ quality.

Application: Measure success by steadiness of mind; build habits (satya, restraint, devotion) that support durable contentment rather than fleeting excitement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Elders and youths of Ramaṇaka sit together beneath flowering trees, their faces unlined by worry, sharing water and fruit in quiet laughter. A subtle time motif—gentle circular patterns in the sky—suggests millennia passing without decay, while the land remains fresh and auspicious.","primary_figures":["Ramaṇaka inhabitants (elders, adults, children)"],"setting":"Garden-like settlement with shaded groves, lotus ponds, and distant mountains; symbols of time (wheel/mandala) faintly present.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","jade green","lotus white","rose coral","deep ultramarine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central group of joyful long-lived inhabitants under a stylized kalpavṛkṣa, gold-leaf highlights on ornaments and borders, a faint embossed time-wheel mandala behind them, rich reds/greens, auspicious symmetry and ornate detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil grove scene with delicate smiles and soft textiles; elders and children in gentle interaction, lotus pond nearby, pale sky with a faint circular time motif, cool refined palette and lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in contented poses, patterned foliage, a stylized chakra-like time symbol in the background, strong reds/yellows/greens with deep blue framing, mural-like compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: festive-yet-serene garden tableau with lotus borders; inhabitants arranged in harmonious groups offering fruits and lamps, peacocks and floral vines, deep blue ground with gold detailing, a subtle circular mandala indicating vast lifespan and unbroken joy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura","gentle hand-bell","night insects or distant birds","stillness"]}

Sandhi Resolution Notes: दश + पञ्च → दशपञ्च (समास/संयोग); (IAST jīvaṃti = jīvanti) अनुस्वार-लेखनभेदः।

FAQs

It states a duration of 10,115 years (10,000 + 100 + 15) for “those blessed ones,” implying a long, merit-based lifespan.

Literally “the greatly fortunate/blessed.” Without the surrounding context, they can only be identified generally as meritorious beings; the preceding/following verses usually specify the group (e.g., recipients of a particular virtue, vow, or rite).

It links inner joy and well-being with blessedness and sustained life, commonly implying that merit (puṇya) or righteous conduct leads to happy, long-lasting enjoyment in higher realms.