Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

ऋषभद्वीपमासाद्य सेव्य क्रौंचनिषूदनम् । सरस्वत्यामुपस्पृश्य विमानस्थो विराजते

ṛṣabhadvīpamāsādya sevya krauṃcaniṣūdanam | sarasvatyāmupaspṛśya vimānastho virājate

ເມື່ອໄປຮອດ ຣິສະພະ-ດວີປ ແລ້ວບູຊານົບນ້ອມ ກຣົວນຈະ-ນິສູດນະ (ຜູ້ປາບກຣົວນຈະ) ແລະເຮັດອຸປັສປຣິຊະຊຳລະກາຍໃນແມ່ນ້ຳສະຣັສວະຕີ ຜູ້ນັ້ນຈະສ່ອງສະຫວ່າງສະຫງ່າ ປະທັບຢູ່ເທິງວິມານທິບຍ์।

ऋषभद्वीपम्Ṛṣabha-dvīpa (name of an island)
ऋषभद्वीपम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषभ + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समास: ऋषभस्य द्वीपः (षष्ठी-तत्पुरुष)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakālakriyā/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund); ‘having reached/approached’
सेव्यto be worshipped/served
सेव्य:
विशेषण/भाव (Viśeṣaṇa/Bhāva)
TypeVerb
Root√सेव् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligative); ‘to be served/visited’ (here: ‘having served/after worshipping’ sense in context)
क्रौंचनिषूदनम्Krauñca-slayer (a deity/hero epithet)
क्रौंचनिषूदनम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रौंच + निषूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समास: क्रौंचस्य निषूदनः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सरस्वत्याम्in/at the Sarasvatī (river)
सरस्वत्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
उपस्पृश्यhaving sipped/touched (water)
उपस्पृश्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakālakriyā/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund); ‘having touched/sipped (water), having performed ācamana’
विमानस्थःstanding in an aerial car
विमानस्थः:
कर्तृविशेषण (Kartṛviśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविमान + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: विमाने स्थितः (सप्तमी-तत्पुरुष)
विराजतेshines/appears splendid
विराजते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√राज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narrative voice within the Svarga-khaṇḍa pilgrimage/glorification context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: ऋषभद्वीपम् + आसाद्य → ऋषभद्वीपमासाद्य; सरस्वत्याम् + उपस्पृश्य → सरस्वत्यामुपस्पृश्य; विमान + स्थः → विमानस्थः

Ṛṣabha-dvīpa
K
Krauñca-niṣūdana (Skanda/Kārttikeya)
S
Sarasvatī

FAQs

It links sacred space across a dvīpa (Ṛṣabha-dvīpa), a deity-site associated with Krauñca-niṣūdana, and the Sarasvatī river—showing how Purāṇic tīrtha-geography weaves regions, deities, and rivers into a single pilgrimage map.

The sequence—reaching the holy place, worshipping the deity, and ritually bathing—presents devotion (sevā) joined with tīrtha-dharma; spiritual elevation is portrayed as the fruit of reverent worship and purificatory practice.

Purity and upliftment are gained through disciplined pilgrimage conduct: honoring sacred places, worshipping with humility, and observing cleansing rites—implying that inner refinement follows respectful religious practice.