Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

उमासहायोभगवान्रमते भूतभावनः । कर्णिकारमयीं मालां बिभ्रदापादलंबिनीम्

umāsahāyobhagavānramate bhūtabhāvanaḥ | karṇikāramayīṃ mālāṃ bibhradāpādalaṃbinīm

ພຣະພະຄະວານ ຜູ້ມີພຣະອຸມາເປັນຄູ່ຄຽງ ຊົມຊື່ນສຳຣານ—ຜູ້ຊຳລະແລະເປັນບໍ່ເກີດແຫ່ງສັດທັງປວງ—ທຣົງສວມພວງມາລາດອກກັນນິກາຣະ ຫ້ອຍຍາວຈົນເຖິງພຣະບາດ.

उमासहायःUma’s companion (Śiva)
उमासहायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + सहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उमायाः सहायः)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; विशेष्यरूपेण (as substantive)
रमतेsports / delights
रमते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भूतभावनःnurturer of beings
भूतभावनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + भावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां भावनः = nurturer/creator of beings)
कर्णिकारमयीम्made of karṇikāra (flowers)
कर्णिकारमयीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्णिकार (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; मयट्-अर्थे तत्पुरुष (कर्णिकारमयी = made of karṇikāra-flowers)
मालाम्garland
मालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
बिभ्रत्bearing / wearing
बिभ्रत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (bearing)
up to
:
Upapada-sambandha (उपपद-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय; ‘आ ...’ = ‘up to’ (limit marker)
पादलम्बिनीम्hanging down to the feet
पादलम्बिनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद (प्रातिपदिक) + लम्बिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (पादेषु लम्बते इति/यावत् पादम् लम्बते)

Narrator (contextual description within the chapter; no direct speaker marked in this single verse)

Concept: The divine is approachable through beauty, devotion, and contemplative visualization; the Lord is ‘bhūta-bhāvana’—the purifier and sustainer of beings.

Application: Use sacred aesthetics (flowers, fragrance, clean space) to steady the mind in worship; keep companionship and relationships dharmic and uplifting, mirroring divine harmony.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva, accompanied by Umā, reclines in effortless delight beneath karṇikāra boughs, his long garland of golden blossoms cascading to his feet like a river of fragrance. Around them, the grove shimmers with celestial pollen and faint halos, as attendants hover at a respectful distance.","primary_figures":["Śiva (Umā-sahāya)","Umā (Pārvatī)","celestial attendants"],"setting":"Flower-laden karṇikāra grove with rocky rises and a natural pavilion of branches.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","karṇikāra gold","peacock blue","ash grey","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with Umā seated in a karṇikāra grove, oversized gold-leaf blossoms forming an arch, the garland hanging to the feet with embossed gold highlights; rich reds/greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian facial stylization, ornate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate divine couple under karṇikāra trees, delicate garland rendered with fine stippling, soft dawn sky, lyrical naturalism; cool shadows on rocks, refined expressions, subtle aura wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva-Umā in frontal grace with bold outlines, patterned garments in red/yellow/green, karṇikāra clusters stylized as rhythmic motifs; temple-wall composition with symmetrical attendants and decorative foliage bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine couple framed by dense floral borders of karṇikāra and lotus motifs; deep blue ground with gold detailing, peacocks and celestial musicians in corners, intricate textile-like patterning and symmetrical ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mridang-like pulse","temple bells","bees humming","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: उमासहायोभगवान्रमते→उमासहायः भगवान् रमते; बिभ्रदापादलंबिनीम्→बिभ्रत् आ पादलम्बिनीम्.

U
Umā (Pārvatī)
B
Bhagavān (Śiva / Bhūtabhāvana)

FAQs

‘Bhūtabhāvana’ is an epithet of Śiva meaning the one who brings beings into existence and also purifies/sanctifies them.

It highlights the divine unity of Śiva with Umā (Pārvatī), portraying the Lord in a relational, auspicious form rather than as an isolated ascetic.

The verse encourages a devotional gaze: contemplating the Lord’s auspicious form—gentle, adorned, and accompanied by the Goddess—cultivates reverence and steadiness of mind.