Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

अभिगम्यामरश्रेष्ठं स्तुवंति विविधैः स्तवैः । सप्तर्षयो महात्मानः कश्यपश्च प्रजापतिः

abhigamyāmaraśreṣṭhaṃ stuvaṃti vividhaiḥ stavaiḥ | saptarṣayo mahātmānaḥ kaśyapaśca prajāpatiḥ

ເຂົ້າໄປເຝົ້າພຣະເທວະຜູ້ປະເສີດສຸດ ບັນດາສັບຕະຣິຊີຜູ້ໃຈໃຫຍ່ ພ້ອມດ້ວຍ ກັດຊະຍະປະ ຜູ້ເປັນປຣະຊາປະຕິ ໄດ້ສັນລະເສີນພຣະອົງດ້ວຍບົດສະຕະວະນານາປະເພດ.

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootअभि+√गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्यय (gerund/absolutive) = having approached
अमर-श्रेष्ठम्the best of the immortals
अमर-श्रेष्ठम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (best among immortals)
स्तुवन्तिthey praise
स्तुवन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
स्तवैःwith hymns/praises
स्तवैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सप्त-ऋषयःthe seven sages
सप्त-ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); द्विगु-समास (seven sages)
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मधारय-समास (great-souled)
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (lord of creatures)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Stuti (praise) is a direct, accessible form of devotion; greatness is shown by humility before the divine.

Application: Begin daily practice with a short stotra; approach teachers/elders with respectful words; let learning mature into gratitude rather than pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Seven Sages, austere yet luminous, advance in a measured procession toward the foremost deity seated on a high jeweled throne. Kaśyapa Prajāpati stands slightly forward, palms joined, as layered hymns rise like visible waves of light, forming a haloed canopy above the assembly.","primary_figures":["Saptarṣis","Kaśyapa Prajāpati","Amaraśreṣṭha (foremost deity, often envisioned as Indra or the supreme Lord’s representative)"],"setting":"Celestial court with crystal pillars, lotus-carved steps, and a throne backed by a mandala-like aureole; attendants hold flywhisks and garlands.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","sunrise gold","sky blue","sandalwood beige","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Saptarṣis and Kaśyapa in front-facing devotional posture, approaching a central enthroned deity with a large gold-leaf prabhāmaṇḍala; embossed gold on crowns and ornaments, rich red-green textiles, symmetrical court architecture, gem-studded details and stylized lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender sages with refined features and soft ochre robes, moving across a pale-blue celestial terrace toward a seated deity; delicate brushwork, cool palette, lyrical clouds, fine patterned borders, subtle expressions of reverence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized sages with prominent eyes and simplified robes, central enthroned figure with ornate crown, flat fields of red/yellow/green, temple-wall composition with rhythmic spacing and decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a stuti assembly framed by lotus vines and floral borders, deep blue ground with gold highlights; sages arranged in a semicircle like a kīrtana mandala, peacocks at corners, intricate textile patterns and hanging garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft drone (tanpura)","temple bells","gentle conch","distant celestial choir","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: अभिगम्यामरश्रेष्ठं = अभिगम्य + अमरश्रेष्ठम्; स्तुवंति = स्तुवन्ति; सप्तर्षयो = सप्त + ऋषयः; कश्यपश्च = कश्यपः + च

A
Amaraśreṣṭha (foremost deity)
S
Saptarṣi
K
Kaśyapa
P
Prajāpati

FAQs

The Saptarṣis are the revered “Seven Sages,” a canonical group of primordial seers in Purāṇic tradition, portrayed here as offering formal praise to the foremost deity.

“Amaraśreṣṭha” literally means “the best among the immortals,” i.e., the preeminent god being approached and praised; the verse itself does not name which deity.

It highlights reverence expressed through humble approach (abhigamya) and praise (stuti), presenting devotion and respectful acknowledgment of divine greatness as a model for conduct.