Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

मनोहरं च तत्रैव तीर्थं परमशोभनम् । तत्र स्नात्वा नरो राजन्पितृलोके महीयते

manoharaṃ ca tatraiva tīrthaṃ paramaśobhanam | tatra snātvā naro rājanpitṛloke mahīyate

ຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງມີຕີຣະຖະອັນງາມລະອຽດ ແລະສະຫງ່າງາມຢ່າງຍິ່ງ. ໂອ ພະຣາຊາ, ຜູ້ໃດອາບນ້ຳບຸນທີ່ນັ້ນ ຈະໄດ້ຮັບກຽດໃນປິຕຣະໂລກ ໂລກແຫ່ງບັນພະບຸລຸດ.

मनोहरम्charming/beautiful
मनोहरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन); ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण; adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
तीर्थम्a holy place
तीर्थम्:
Karta (कर्ता; nominal subject of ‘(अस्ति)’ implied)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular/एकवचन)
परमशोभनम्supremely splendid
परमशोभनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + शोभन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन); कर्मधारयः—‘परमं शोभनम्’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण; adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण; action-modifier)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having bathed’
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular/एकवचन)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular/एकवचन)
पितृलोकेin the world of the Pitṛs (ancestors)
पितृलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ + लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular/एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘पितॄणां लोकः’
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मह् (धातु) (आत्मनेपद)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (Singular/एकवचन), आत्मनेपद (Ātmanepada)

Unspecified narrator addressing a king (rājan) within the chapter’s dialogue context

Concept: Sacred bathing at a beautiful tīrtha can elevate one’s standing in Pitṛloka, affirming the dharmic bond with ancestors.

Application: Maintain gratitude to forebears; perform remembrance and service (charity in their name, family reconciliation) as a living ‘snāna’ of the heart.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A supremely beautiful ford opens like a natural temple: flowering trees arch over marble-like steps, and the water is clear enough to mirror the sky. The pilgrim bathes while offering a silent salutation to the pitṛs; above the waterline, a gentle vision of Pitṛloka appears—calm ancestral figures seated in a luminous grove.","primary_figures":["pilgrim (nara)","pitṛs (ancestral figures, subtle vision)","optional: a royal listener implied by ‘rājan’ as a distant seated figure hearing the teaching"],"setting":"ornate natural ford with ghāṭa steps, flowering trees, small śrāddha platform, distant luminous grove (Pitṛloka vision)","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","sunlit ivory","river blue","marigold yellow","soft rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Manohara tīrtha with ornate ghāṭa and flowering arches; pilgrim bathing and offering reverence; Pitṛloka vision above as haloed ancestors in a luminous grove; gold leaf on halos, water highlights, and architectural borders; rich reds/greens with jewel-toned ornaments on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Lyrical riverside ford with delicate blossoms and dappled light; pilgrim in calm posture, faint ancestors in a misty grove above; cool greens and blues, refined detailing on leaves and ripples, gentle narrative elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized ford with bold outlines, patterned foliage canopy, pilgrim bathing; pitṛs as simplified haloed figures in an upper register; warm pigment palette, decorative borders, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: The charming tīrtha as a lotus-bordered water mandala; pitṛs depicted in small medallions around the border receiving offerings; peacocks and floral vines framing the scene; deep blue and gold with intricate white linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","birds in trees","soft bell","footsteps on stone steps"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रैव = तत्र + एव; राजन्पितृलोके = राजन् + पितृलोके

P
Pitṛloka

FAQs

It states that bathing (snāna) at this especially beautiful tīrtha leads to honor and elevated regard in Pitṛloka, the realm associated with one’s ancestors.

It reflects the Purāṇic view that certain places are intrinsically sacred and that ritual bathing there can generate merit benefiting both the practitioner and their ancestral connections.

The verse encourages reverence for sacred places and responsible remembrance of one’s lineage—implying that personal religious acts can be dedicated toward ancestral well-being and gratitude.