Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

कन्यागते यथाऽदित्ये अक्षयं संचितं भवेत् । ततो गच्छेत राजेंद्र कपिलातीर्थमुत्तमम्

kanyāgate yathā'ditye akṣayaṃ saṃcitaṃ bhavet | tato gaccheta rājeṃdra kapilātīrthamuttamam

ໂອ ຣາຊາເຫນືອຣາຊາ ເມື່ອພຣະອາທິດເຂົ້າສູ່ຣາສີກັນຍາ ບຸນກຸສົນທີ່ສະສົມໄວ້ຈະເປັນ “ອັກສະຍະ” ຄືບໍ່ເສື່ອມສູນ; ຈາກນັ້ນພຶງໄປຍັງ ກະປິລາ-ທີຣະຖະ ອັນປະເສີດ.

कन्यागतेwhen (the sun) has entered Virgo
कन्यागते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootकन्या-गत (प्रातिपदिक; कन्या + गत)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषणम्—(अदित्ये) इत्यस्य विशेषणम्; समासः: कन्यायां गतः इति (सप्तमी-तत्पुरुष)
यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Relation/अन्य)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/"as")
आदित्येin the Sun / when the Sun (is in ...)
आदित्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
कर्म (Karma/Object) वा विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(संचितम्) इत्यस्य
संचितम्accumulated
संचितम्:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootसम्-चि (धातु) + क्त (कृदन्त); संचित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विधेयविशेषणम्
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Relation/अन्य)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
गच्छेतshould go
गच्छेत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक; राजा + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); समासः: राज्ञाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
कपिलातीर्थम्to the Kapilā-tīrtha
कपिलातीर्थम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकपिला-तीर्थ (प्रातिपदिक; कपिला + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समासः: कपिलायाः तीर्थम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
कर्म (Karma/Object) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(कपिलातीर्थम्) इत्यस्य

Unspecified in the provided excerpt (contextual narrator addressing a king: 'rājendra')

Concept: Align pilgrimage with sacred time (kāla): Kanyā-saṅkrānti renders merit imperishable; then proceed to a praised tīrtha for intensified results.

Application: Plan spiritual disciplines around saṅkrānti/seasonal thresholds; use those days for tīrtha-visit, dāna, japa, and restraint so that effort becomes stable habit and ‘akṣaya’ merit.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal pilgrim receives counsel beneath a pavilion as the sky shows the Sun poised at the threshold of Virgo—constellations faintly etched in the blue. In the distance, a sacred ford glimmers, with banners and pilgrims moving toward Kapilā-tīrtha, as if drawn by the turning of cosmic time.","primary_figures":["king (rājendra)","purāṇic narrator/sage","Sun-god (Sūrya) as celestial emblem"],"setting":"river approach road leading to a tīrtha, with a small courtly pavilion and distant ghāṭa","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","sky cobalt","ivory white","vermillion","river turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king and sage in a jeweled pavilion pointing toward Kapilā-tīrtha; Sūrya depicted above with a radiant gold-leaf halo and ornate chariot motifs; rich reds/greens, embossed gold on banners and water highlights, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical landscape with winding path to the ford, delicate depiction of the zodiac sign Kanyā in the sky, soft blues and greens, refined court figures, and gentle atmospheric perspective toward the tīrtha.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Sūrya with bold outlines and concentric radiance, the king and sage in frontal poses, decorative clouds, and a simplified but powerful tīrtha-ghāṭa composition in warm pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and celestial motifs; central panel shows pilgrims moving toward Kapilā-tīrtha under a golden Sun; intricate textile patterns on garments, deep blues with gold accents, and rhythmic repetition of flags and arches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","processional drums (soft)","wind through flags","distant river"]}

Sandhi Resolution Notes: यथाऽदित्ये = यथा + आदित्ये; कपिलातीर्थमुत्तमम् = कपिलातीर्थम् + उत्तमम्

Ā
Āditya (Sun)
K
Kanyā-rāśi (Virgo)
K
Kapilā-tīrtha

FAQs

It points to Kapilā-tīrtha as a specifically named pilgrimage destination, implying an established sacred landscape where certain places are recommended for visitation after auspicious calendrical moments.

It promotes a devotional practice expressed through pilgrimage and reverence for tīrthas; the focus is not abstract doctrine but embodied religious action timed to auspicious cosmic cycles.

Merit is portrayed as something to be consciously cultivated and protected through timely, disciplined sacred practices—encouraging intentional living aligned with dharma and holy observances.