Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura
Nārada’s Mission
पुण्यान्येतानि सर्वाणि उपवासंति याः स्त्रियः । तासां तु धर्म्मयुक्तानां स्वर्गे वासो न संशयः
puṇyānyetāni sarvāṇi upavāsaṃti yāḥ striyaḥ | tāsāṃ tu dharmmayuktānāṃ svarge vāso na saṃśayaḥ
ບຸນກຳປະເພນີທັງໝົດນີ້—ເມື່ອສະຕຣີທັງຫຼາຍປະຕິບັດເປັນອຸປະວາສ (ອົດອາຫານ)—ຜູ້ຍຶດທຳຍ່ອມໄດ້ພັກອາໄສໃນສະຫວັນແນ່ນອນ; ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສ
Unspecified (narratorial/teaching voice within the Svarga-khaṇḍa context)
Concept: Upavāsa performed with dharma-intent yields svarga-vāsa; vrata is accessible and efficacious for householders, especially women in this framing.
Application: Choose a manageable fast on prescribed tithis; pair it with satya, ahiṃsā, and worship—making discipline compassionate rather than harsh.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of dharma-minded women sit near a lamp-lit altar, hands folded, their faces calm with resolve as they observe upavāsa. Above them, a translucent vision of Svarga opens—cloud-palaces and gentle light—signaling the promised abode without doubt.","primary_figures":["vrata-observing women (devotees)","a subtle Vishnu presence (symbolic shankha-chakra aura)","celestial messengers (optional)"],"setting":"Domestic shrine space transitioning into a visionary celestial panorama; tulsi absent, focus on vrata discipline.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","deep maroon","cream","sky blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: women devotees in traditional attire before a small altar, gold leaf used to depict the ‘svarga-dvāra’ opening above, embossed ornaments, rich reds and greens, and a faint shankha-chakra motif indicating Vishnu’s sanction of the vow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine with delicate textiles, soft lamplight, serene female faces, and a pale blue celestial vision in the upper corner; refined linework and gentle gradients conveying assurance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition—devotees seated in devotion, lamp and kalasha central, a stylized svarga arch above; bold outlines, red-yellow-green palette with deep blue background band.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with repeated diya motifs and floral borders; a central aureole suggesting Vishnu’s grace, and a patterned cloud-palace band above, deep blues and gold accents emphasizing phala-śruti certainty."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil lamp crackle","soft bell","low drone (tanpura)","quiet congregation murmur"]}
Sandhi Resolution Notes: पुण्यान्येतानि = पुण्यानि + एतानि (इ + ए → ये); धर्म्मयुक्तानां = धर्मयुक्तानाम् (orthographic gemination in Devanagari); वासो = वासः (visarga before voiced sound often written as ओ in sandhi contexts).
It teaches that fasting undertaken as a dharmic observance is highly meritorious, and that women who perform such vows with righteousness are assured heavenly residence.
Yes. The phrase “na saṃśayaḥ” explicitly states there is no doubt regarding the heavenly outcome for those who are dharma-yukta (aligned with righteousness).
The verse links the fruit of fasting to dharma—suggesting that the inner orientation of righteousness and proper conduct is integral to the practice, not merely abstaining from food.