Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Slaying of Madhu

Establishment of the Name ‘Madhusūdana’

क्रोधेन महताविष्टो मधुर्निर्जरमर्दनः । अब्रवीत्परुषं वाक्यमव्ययं हरिमीश्वरम्

krodhena mahatāviṣṭo madhurnirjaramardanaḥ | abravītparuṣaṃ vākyamavyayaṃ harimīśvaram

ດ້ວຍໂທສະອັນແຮງກ້າ ມະທຸ—ຜູ້ປະຫານໝູ່ເທວະ—ໄດ້ກ່າວວາຈາຮຸນແຮງຕໍ່ພຣະຫຣິ ອົງອີສະວອນອະວິນາດ।

क्रोधेनwith anger
क्रोधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
महतāgreat
महतā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (to क्रोधेन understood: 'with great [anger]')
आविष्टःovercome; possessed
आविष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु)
Formक्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; 'possessed/overcome'
मधुःMadhu (the asura)
मधुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
निर्जरमर्दनःcrusher of the gods
निर्जरमर्दनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्जर + मर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः—निर्जराणां मर्दनः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अब्रवीत्spoke; said
अब्रवीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
परुषम्harsh
परुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (to वाक्यम्)
वाक्यम्speech; words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to हरिम्/ईश्वरम् as epithet: 'imperishable')
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; हरिम् इति विशेष्यस्य अप्पोजिशन (apposition)

Narrator (context not provided; verse reports Madhu speaking)

Concept: Asuric nature manifests as uncontrolled anger and harsh speech even toward the Supreme; such rage is self-blinding and precedes downfall.

Application: Notice how anger distorts speech; pause before responding, especially toward what is sacred—teachers, vows, relationships, and conscience.

Primary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Madhu stands amid swirling dust and shattered weapons, eyes blazing, body tense with rage as he points and hurls harsh words toward Hari. Hari remains composed and luminous, an unshaken blue stillness at the center of chaos, while the armies pause in a charged silence before the next clash.","primary_figures":["Madhu (asura)","Hari (Vishnu)","deva soldiers","asura soldiers"],"setting":"Battlefield close-up with two opposing lines forming a corridor; broken chariot parts, spears planted in the ground, banners whipping in the wind.","lighting_mood":"stormy chiaroscuro","color_palette":["indigo blue","burnt umber","blood red","steel gray","electric gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic confrontation—Madhu in fierce posture with exaggerated expression, Hari calm with gold halo and blue complexion; ornate armor and weapons rendered with gold leaf; background armies stylized; rich reds and greens, gem-like highlights, devotional iconography emphasizing Hari’s serenity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate face-to-face scene with refined expressions—Madhu’s anger shown through sharp eyebrows and tense hands; Hari’s tranquil gaze; muted battlefield tones with delicate detailing of banners and dust clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic expressions; Madhu’s raudra face in red-brown tones; Hari in deep blue with serene eyes; symmetrical opposing armies; natural pigments with strong contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic moral contrast—Hari centered amid lotus motifs and golden aura; Madhu at one side with darker ornamental patterns; floral borders and deep blue ground, emphasizing divine composure over violence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["thunder-like drums","battle wind","conch shell (distant)","tense silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: महताविष्टो = महता + आविष्टः (आगम/स्वर-सन्धि). मधुर्निर्जरमर्दनः = मधुः + निर्जरमर्दनः (विसर्ग-सन्धि: ः + न → र्न). अब्रवीत्परुषं = अब्रवीत् + परुषम् (त् + प → त्प). हरिमीश्वरम् = हरिम् + ईश्वरम् (म् + ई → मी).

M
Madhu
H
Hari (Vishnu)

FAQs

Madhu is a demon figure depicted in Purāṇic narratives as hostile to the devas; the epithet 'nirjaramardana' highlights his role as an oppressor of the gods in the story context.

The verse frames anger as a force that overwhelms discernment and leads to harsh speech, implying that uncontrolled krodha drives one toward adharma even when confronting the divine.

By naming Hari as 'avyaya' (imperishable) and 'īśvara' (Lord), the verse underscores Vishnu’s transcendence and sovereignty, even when challenged by antagonistic beings.