Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Second Slaying of Namuci

प्रभग्नाश्चापरे शूरास्संयांति च दिशो दश । कूटं तस्य परिज्ञाय सर्वदेवार्चितो हरिः

prabhagnāścāpare śūrāssaṃyāṃti ca diśo daśa | kūṭaṃ tasya parijñāya sarvadevārcito hariḥ

ນັກຮົບອື່ນໆກໍພ່າຍແພ້ ໜີໄປທັງສິບທິດ. ເມື່ອຮູ້ທັນກົນອຸບາຍນັ້ນ ພະຫຣິ—ຜູ້ທີ່ເທວະທັງປວງນະມັດສະການ—ກໍກະທຳຕາມຄວາມຄວນ.

prabhagnāḥdefeated
prabhagnāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-bhagna (कृदन्त; √bhaj/भञ्ज्)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative), Bahuvacana (plural); kta-participle used adjectivally = 'broken/defeated'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
apareothers
apare:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative), Bahuvacana (plural); pronoun-like nominal = 'others'
śūrāḥheroes/warriors
śūrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
saṃyāntigo/withdraw
saṃyānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धाातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural); upasarga saṃ- = 'go away/disperse'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā vibhakti (accusative), Bahuvacana (plural)
daśaten
daśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक/संख्या)
FormNumeral adjective; Strīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana agreeing with diśaḥ
kūṭamthe trick/deceit
kūṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkūṭa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकaliṅga (neuter), Dvitīyā vibhakti (accusative), Ekavacana (singular)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka, Ṣaṣṭhī vibhakti (genitive), Ekavacana; 'of him/of that'
parijñāyahaving recognized
parijñāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√jñā (धातु)
FormAbsolutive (ktvā/ल्यप्) = 'having fully known/recognized'
sarva-deva-arcitaḥworshipped by all the gods
sarva-deva-arcitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + arcita (कृदन्त; √arc/अर्च्)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa sense: 'worshipped by all gods' (sarvaiḥ devaiḥ arcitaḥ)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

Unspecified narrator (context not provided in the excerpt)

Concept: Discernment (recognizing the enemy’s stratagem) and surrender to Hari restore order when all other supports scatter.

Application: When faced with manipulation or ‘strategems’ in life, step back, identify the pattern, and anchor decisions in devotion, ethics, and clear intelligence.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Warriors flee in panic toward all ten directions, their banners streaming like torn cloth in a storm. At the center, a calm, radiant Hari appears—serene eyes reading the enemy’s stratagem—while devas gather in reverent arcana, offering flowers and folded palms as the darkness begins to thin.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","Devas (worshipping)","Routed warriors (asuras and/or devas)"],"setting":"Battlefield opening into a cosmic mandala of ten directions; central divine presence stabilizes the composition; scattered chariots at the periphery.","lighting_mood":"divine radiance breaking through gloom","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","pearl white","storm gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu (Hari) in sapphire-blue complexion at center with conch and discus, halo blazing in gold leaf; devas in rich red/green garments perform arcana with flower trays; fleeing figures at edges create dynamic motion; ornate gold borders and gem-like highlights emphasize the shift from chaos to order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: central calm Vishnu with delicate features and soft aura; surrounding landscape opens into directional bands; fleeing warriors rendered with fine motion lines; cool grays dissolve into warm gold near Hari; lyrical naturalism with refined devotional focus.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu frontal, symmetrical, with bold outlines and luminous yellow-red halo; devas in profile with folded hands; peripheral figures running toward the ten directions; strong pigment blocks—blue, red, yellow, green—signaling restoration of dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered devotional panel with lotus motifs and ornate floral borders; ten-direction mandala suggested by radial patterns; devas offering garlands; deep blue ground with gold highlights; peacock-feather-like motifs at edges to symbolize dispersal and return to center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft chanting of stuti","wind calming"]}

Sandhi Resolution Notes: prabhagnāḥ ca apare → prabhagnāścāpare; śūrāḥ saṃyānti → śūrāssaṃyānti; sarva-deva-arcitaḥ (compound) written as सर्वदेवार्चितो; hariḥ (visarga) before pause.

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It says that some warriors were defeated and fled in all ten directions, while Hari (Vishnu) recognized the opponent’s stratagem.

It presents Hari as universally venerable—one whom even the gods worship—supporting a Vaishnava framing where Vishnu is supreme or uniquely worthy of devotion.

The verse highlights discernment: recognizing deception or unfair strategy is necessary for protecting dharma and responding wisely rather than impulsively.