Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

गत्वा प्रोवाच दुर्वृत्तं तच्छ्रुत्वा विस्मयं गतः । स विचिंत्य तया सार्धमागतोसौ ममांतिकम्

gatvā provāca durvṛttaṃ tacchrutvā vismayaṃ gataḥ | sa viciṃtya tayā sārdhamāgatosau mamāṃtikam

ເຂົາໄປແລ້ວໄດ້ລາຍງານການປະພຶດຊົ່ວນັ້ນ; ເມື່ອໄດ້ຍິນ ກໍຕົກໃຈປະຫລາດ. ແລ້ວເມື່ອຄິດໄຕ່ຕອງ ເຂົາກໍພານາງມາຫາຂ້ອຍ

गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त्वा (Kṛdanta/absolutive)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): 'having gone'
प्रोवाचtold
प्रोवाच:
क्रिया (main action)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; 'said/told'
दुर्वृत्तम्misdeed; bad conduct
दुर्वृत्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदुर् + वृत्त (प्रातिपदिक) (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुषः: 'bad conduct/evil deed' (object of 'provāca')
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object) (of 'śrutvā')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (Kṛdanta/absolutive)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): 'having heard'
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
कर्म (Karma/Object) (goal/state with 'gataḥ')
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःbecame; entered
गतः:
क्रिया (predicate with subject 'saḥ')
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (Kṛdanta/PPP used adjectivally)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'having gone/entered (a state)'
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) (पुंलिङ्ग)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विचिन्त्यhaving considered
विचिन्त्य:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु) + ल्यप् (Kṛdanta/absolutive)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): 'having reflected/considered'
तयाwith her
तया:
सह (association; with 'sārdham')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) (स्त्रीलिङ्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
सह (Saha/association)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (indeclinable meaning 'together with')
आगतःcame
आगतः:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (Kṛdanta/PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'having come'
असौthat (person), he
असौ:
कर्ता (Karta/Subject) (apposition to 'saḥ')
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; deictic pronoun 'that man/he'
ममmy
मम:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
अन्तिकम्near (me); to my presence
अन्तिकम्:
कर्म (Karma/Object) (goal/destination)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थक-कर्म (goal of motion)

Unspecified narrator (context needed to identify the dialogue pair)

Concept: Hearing of wrongdoing should lead to sober reflection and seeking guidance from the wise; astonishment becomes the first step toward correction.

Application: When confronted with evidence of misconduct—yours or another’s—pause, reflect, and consult a trustworthy mentor before acting; let surprise mature into responsible response.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A man returns from his errand and reports the wicked conduct, his posture tense; the listener’s face opens into astonishment. After a moment of shared reflection with his wife, the couple walks toward the sage’s dwelling, arriving at the narrator’s seat to seek judgment and direction.","primary_figures":["husband (reporter)","wife (companion)","narrator-sage (recipient of approach)"],"setting":"pathway from a household lane to a simple hermitage-like courtyard where the sage sits; a sense of movement and moral urgency","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver blue","midnight indigo","torch orange","earth brown","pale jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sequential-feel composition—husband reporting, astonished reaction, then the couple approaching the sage; gold leaf accents on torchlight and ornaments, rich reds/greens, ornate borders, the sage seated with calm authority in traditional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative journey scene with delicate brushwork; moonlit lane, the couple walking together toward a small hermitage; refined faces showing astonishment turning into resolve, cool indigo palette with warm torch accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and clear storytelling—husband speaking, astonishment gesture, then approach to the sage; strong red/yellow/green with dark night backdrop, temple-wall aesthetic framing the moral episode.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the couple’s approach framed by lotus borders; subtle Vishnu symbols in the border to suggest dharma’s divine oversight; deep blues and gold, intricate floral patterns, peacocks perched on a wall as auspicious witnesses to truth-seeking."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on earth","night breeze","distant dogs (faint)","temple bell far away","brief conch note as they arrive"]}

Sandhi Resolution Notes: तच्छ्रुत्वा = तत् + श्रुत्वा; सार्धमागतोसौ = सार्धम् + आगतः + असौ; ममांतिकम् = मम + अन्तिकम्.

FAQs

Someone reports a case of wicked conduct; the listener is astonished, reflects, and then approaches the narrator together with a woman.

Not explicitly; it functions as narrative linkage—reporting, reaction, reflection, and approaching an authority—within the broader chapter’s teaching context.

It suggests that wrongdoing should be reported responsibly, received thoughtfully, and followed by deliberation before taking the matter to an appropriate authority.