Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

यज्ञस्यास्य समाप्तौ तु पूजां कृत्वा त्वया सह । आनीय तव भर्त्तारं त्वया सह त्रिलोचनम्

yajñasyāsya samāptau tu pūjāṃ kṛtvā tvayā saha | ānīya tava bharttāraṃ tvayā saha trilocanam

ເມື່ອຍັດນີ້ສຳເລັດລົງ ຫຼັງຈາກບູຊາຮ່ວມກັບເຈົ້າແລ້ວ ຂ້າຈະນຳສາມີຂອງເຈົ້າ ຄື ຕຣິໂລຈະນະ—ອົງຜູ້ມີສາມພະເນດ—ມາໃຫ້ຢູ່ກັບເຈົ້າ.

यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
समाप्तौat the completion
समाप्तौ:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-samānādhikaraṇa (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having done’
त्वयाby you
त्वया:
Sahakāraka/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formद्वितीयपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सहwith
सह:
Sahārtha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/संबन्धबोधक (postposition), ‘with’
आनीयhaving brought
आनीय:
Kriya-samānādhikaraṇa (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव, ‘having brought’
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formद्वितीयपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भर्त्तारम्husband/lord
भर्त्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
त्वयाby you
त्वया:
Sahakāraka/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formद्वितीयपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सहwith
सह:
Sahārtha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसंबन्धबोधक-अव्यय, ‘with’
त्रिलोचनम्the three-eyed one (Śiva)
त्रिलोचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—‘यस्य त्रीणि लोचनानि सः’

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the speaker with certainty).

Concept: Ritual completion should culminate in proper worship and restoration of right relationships; dharma includes making amends.

Application: Conclude projects/rituals with gratitude and reconciliation; if one has excluded or insulted someone, take concrete steps to repair—invite, honor, and speak respectfully.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sacrificial fire burns low as the rite concludes; an elder and his daughter perform a final pūjā together, offering flowers and water. In the distance, the Three-eyed Lord is respectfully approached and invited—his presence transforming the atmosphere from tension to solemn reconciliation.","primary_figures":["Śiva (Trilocana)","Elder officiant","Daughter/wife figure","Ritual priests"],"setting":"Yajña pavilion at completion—embers, ladles, garlands, offering trays; a respectful pathway leading to Śiva’s arrival","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ember orange","sandalwood beige","sapphire blue","gold leaf","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: concluding yajña scene with a glowing homa-kuṇḍa, father and daughter offering pūjā; Śiva as Trilocana approached with reverence, triśūla visible; lavish gold-leaf halos, gem-studded ornaments, rich reds/greens, ornate pillars and archways, auspicious symmetry emphasizing reconciliation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene yajña-samāpti with soft ember light; delicate figures offering flowers; Śiva arriving along a gentle pathway, Himalayan-like distant hills for lyrical calm; cool sapphire accents balanced with warm orange embers, refined facial expressions conveying relief.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic ritual closure—fire-altar, offering gestures, Śiva with triśūla and third eye; bold outlines, natural pigments, strong reds/yellows/greens; composition reads like a temple narrative panel of reconciliation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central fire-altar medallion with floral offerings; Śiva respectfully invited at the side, framed by lotus and vine borders; deep blue ground with gold highlights, intricate patterns suggesting auspicious completion and restored harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","homa fire crackle","soft chanting of svasti mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ञस्यास्य = यज्ञस्य + अस्य; कृत्वा त्वया = कृत्वा + त्वया; भर्त्तारं त्वया = भर्त्तारम् + त्वया (म् + त् sandhi); त्रिलोचनम् (समास: त्रि+लोचन, बहुव्रीहि)

T
Trilocana (Śiva)

FAQs

Trilocana means “the Three-eyed one,” a well-known epithet of Śiva, referring to his third eye of spiritual insight and cosmic power.

It indicates that after the sacrifice reaches its formal completion (samāpti), an act of worship (pūjā) is performed—suggesting a closure rite that sanctifies and seals the yajña’s merits.

It highlights honoring sacred acts with proper completion and worship, and it frames devotion as relational—uniting the devotee with the divine (here, bringing the Lord to be with his consort).