The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War
Topic-based Title
गत्वा तु मर्कटाकारस्तदाश्रमपदं महत् । ब्रसीं चकर्ष बलवान्गंधाद्यर्चाकरंडकम्
gatvā tu markaṭākārastadāśramapadaṃ mahat | brasīṃ cakarṣa balavāngaṃdhādyarcākaraṃḍakam
ແລ້ວເຂົາແປງກາຍເປັນລີງ ໄປຍັງສະຖານອາສຣົມອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ; ຜູ້ມີກຳລັງໄດ້ລາກເອົາກະຕ່າເຄື່ອງບູຊາທີ່ມີນ້ຳຫອມແລະອື່ນໆໄປ។
Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: मर्कटाकारस्तदाश्रमपदं→मर्कट-आकारः तत्-आश्रम-पदम्; बलवान्गंधाद्यर्चाकरंडकम्→बलवान् गन्ध-आद्य-र्चा-करण्डकम्
A figure takes on a monkey-like form, goes to a large hermitage, and forcibly drags away a basket containing worship items such as perfumes.
It refers to a “basket (karaṇḍaka) of worship materials (arcā),” specifically including “perfumes (gandha) and other items (ādi)” used in ritual worship.
The verse depicts deception and theft of sacred items, implicitly warning against violating the sanctity of ashramas and misusing strength to take what is meant for worship.