Shloka 33

चातुर्वर्ण्यस्य वै कृत्यं क्षांतिर्दौर्बल्यमेव च । एषा त्रेतायुगगतिर्विचित्रा देवनिर्मिता

cāturvarṇyasya vai kṛtyaṃ kṣāṃtirdaurbalyameva ca | eṣā tretāyugagatirvicitrā devanirmitā

ແທ້ຈິງ ໜ້າທີ່ທີ່ກຳນົດໃຫ້ແກ່ຈາຕຸວັນນະ ແມ່ນ ຂັນຕິ (ຄວາມອົດທົນ) ແລະ ຍັງມີຄວາມອ່ອນແອອັນໜຶ່ງທີ່ຍອມຮັບກັນດ້ວຍ। ນີ້ແມ່ນການເຄື່ອນໄຫວຂອງຍຸກເຕຣຕາ—ຫຼາກຫຼາຍວິຈິດ ແລະ ຖືກສ້າງໂດຍເທວະທັງຫຼາຍ।

cātur-varṇyasyaof the fourfold social order
cātur-varṇyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcāturvarṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
kṛtyamduty; what should be done
kṛtyam:
Karta (कर्ता) / Predicate complement
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); ‘duty/what is to be done’
kṣāntiḥforbearance; patience
kṣāntiḥ:
Karta (कर्ता) / Predicate complement
TypeNoun
Rootkṣānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
daurbalyamweakness; feebleness
daurbalyam:
Karta (कर्ता) / Predicate complement
TypeNoun
Rootdaurbalya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
evaonly; indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormRestrictive particle (अवधारण निपात)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
eṣāthis
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
tretā-yuga-gatiḥthe course/condition of the Tretā-yuga
tretā-yuga-gatiḥ:
Karta (कर्ता) / Predicate complement
TypeNoun
Roottretā (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vicitrāvariegated; diverse
vicitrā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying gatiḥ
deva-nirmitāmade by the gods; divinely fashioned
deva-nirmitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + nirmita (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying gatiḥ

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: In a mixed age, the sustaining virtue is kṣānti (forbearance); even ‘weakness’ can be a dharmic adaptation when guided by restraint.

Application: Practice patience under provocation, reduce reactive pride, and treat limitations as opportunities for gentleness and steadiness in dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of the four varṇas moves through a landscape of shifting colors—some bright with ritual order, some clouded with uncertainty—while a calm sage-like figure embodies kṣānti, holding a lotus and offering a steadying hand. Above them, devas weave a patterned tapestry labeled ‘vicitra’, suggesting the age’s mixed design.","primary_figures":["Four varṇas (symbolic)","Kṣānti personified (sage/saint figure)","Devas (as weavers of fate)"],"setting":"Mythic transitional landscape with yajña altars, fading banners, and a celestial loom in the sky","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft saffron","lotus pink","pearl white","teal green","storm gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central kṣānti-figure with gold leaf aura, lotus in hand; devas above as tapestry-weavers with shimmering gold threads; four varṇa figures in orderly rows; ornate arch, rich reds/greens, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn over rolling hills; delicate devas weaving clouds into a patterned canopy; refined faces, lyrical naturalism, cool-teal shadows, subtle saffron highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; kṣānti-figure with large expressive eyes, lotus and abhaya gesture; devas as stylized attendants; strong red/yellow/green palette with mural texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: kṣānti as central devotional motif surrounded by lotus medallions; border of repeating ‘tapestry’ patterns; peacocks and floral vines; deep blue ground with saffron and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft wind","tanpura drone","temple bell (single strikes)","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: cāturvarṇyasya → cātur-varṇyasya; kṣāṃtirdaurbalyam → kṣāntiḥ + daurbalyam; tretāyugagatirvicitrā → tretā-yuga-gatiḥ + vicitrā.

FAQs

It characterizes Tretā Yuga as having a divinely-ordained, mixed pattern of conduct, where forbearance is emphasized as a duty across the four varṇas.

It suggests that in the moral climate of Tretā Yuga, tolerating faults and enduring difficulties may appear as “weakness,” yet it is presented as part of prescribed social-religious conduct.

No. It is a general statement about yuga-dharma and the ethical tone of society (cāturvarṇya-kṛtya) in Tretā Yuga.