Next Verse

Shloka 1

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

भीष्म उवाच । कथितं वामनस्यैव माहात्म्यं विस्तरेण वै । पुनस्तस्यैव माहात्म्यमन्यद्विष्णोरतो वद

bhīṣma uvāca | kathitaṃ vāmanasyaiva māhātmyaṃ vistareṇa vai | punastasyaiva māhātmyamanyadviṣṇorato vada

ພີສະມະກ່າວວ່າ: “ທ່ານໄດ້ອະທິບາຍມະຫິມາຂອງວາມະນະຢ່າງລະອຽດແລ້ວ. ບັດນີ້ຂໍໃຫ້ເລົ່າມະຫິມາອື່ນໆຂອງພຣະວິດສະນຸອົງນັ້ນໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຟັງ”

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि
वामनस्यof Vāmana
वामनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Karaṇa (करण/Instrument/Means)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रकारेण (in detail)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थे (again)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
माहात्म्यम्the glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अन्यत्another, further
अन्यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘माहात्म्यम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore/from this)
वदtell (speak)
वद:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Bhīṣma

Concept: Devotion deepens through repeated hearing (śravaṇa) of Viṣṇu’s mahātmya; one sacred narrative naturally leads to another.

Application: Cultivate a daily habit of listening/reading one episode of Viṣṇu-kathā; let curiosity become a disciplined devotional practice rather than sporadic inspiration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet hermitage assembly, Bhīṣma—aged yet luminous with resolve—folds his hands and leans forward, requesting another sacred account of Viṣṇu’s greatness after hearing Vāmana’s marvels. Palm-leaf manuscripts, a low sacrificial fire, and attentive sages frame the moment of transmission where devotion becomes dialogue.","primary_figures":["Bhīṣma","narrator-sage (e.g., Pulastya or a Purāṇic ācārya figure)","attendant ṛṣis"],"setting":"Forest āśrama with kuśa grass seats, yajña-kuṇḍa embers, manuscript bundles, and a distant riverbank hinted through foliage.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","leaf green","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhīṣma seated in respectful añjali before a radiant sage-teacher, small yajña fire between them, ornate halos, gold leaf embellishment on borders and jewelry, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry, palm-leaf manuscripts rendered with fine detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage dialogue scene with delicate brushwork, refined facial features, cool greens and soft browns, lyrical trees and a thin river ribbon in the background, Bhīṣma’s white hair and calm intensity emphasized, subtle textile patterns and minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments, Bhīṣma and the sage in frontal three-quarter poses, stylized large eyes, simplified yajña fire motif, temple-wall aesthetic with decorative floral borders and a restrained yet sacred palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional storytelling tableau framed by lotus and vine borders, central seated sage and Bhīṣma, peacocks perched on branches, intricate floral motifs, deep blues and gold accents, subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) in the border medallions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft crackle of yajña fire","forest birds","gentle breeze through leaves","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: वामनस्यैव → वामनस्य + एव; माहात्म्यमन्यद्विष्णोरतो → माहात्म्यम् + अन्यत् + विष्णोः + अतः

B
Bhīṣma
V
Vāmana
V
Viṣṇu

FAQs

Bhīṣma is speaking, requesting that after hearing Vāmana’s glory, he be told another account of the greatness of Viṣṇu.

Māhātmya refers to a sacred glorification—an account highlighting divine power, virtues, deeds, and the spiritual merit of remembering or hearing about them.

The verse implies an avatāra-based Vaishnava framework: Vāmana’s greatness is ultimately Viṣṇu’s greatness, since the avatāra is treated as a manifestation of the Supreme.