The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu
दर्शनादेव नश्यंति नात्र कार्या विचारणा । गच्छ त्वं वामनं स्थाप्य गंगातीरे रघूत्तम
darśanādeva naśyaṃti nātra kāryā vicāraṇā | gaccha tvaṃ vāmanaṃ sthāpya gaṃgātīre raghūttama
ເພີຍແຕ່ເຫັນກໍຖືກທຳລາຍສິ້ນ; ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງພິຈາລະນາໃດໆ. ໄປເຖີດ ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງລະກູນຣະຄຸ ແລະຈົ່ງປະດິດສະຖານວາມະນະໄວ້ທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳຄົງຄາ।
Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: दर्शनादेव = दर्शनात् + एव; नात्र = न + अत्र; गंगातीरे = गङ्गा + तीरे (compound).
It states that mere sight (darśana) is sufficient to destroy harmful forces or sins, implying an immediate purificatory efficacy without further analysis.
The verse instructs the establishment/installation (sthāpana) of Vāmana—i.e., setting up worship of Vāmana—specifically on the bank of the Gaṅgā, highlighting tīrtha-centered devotion.
It emphasizes decisive action in a righteous, scripturally sanctioned duty—when the path is clear, one should proceed without hesitation.