The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī
Gaṅgā
भ्रमतीव हि मे दृष्टिर्मैतद्रूपं प्रचिंतितम् । आविष्टा किमहं वच्मि केनाप्यसदृशं वचः
bhramatīva hi me dṛṣṭirmaitadrūpaṃ praciṃtitam | āviṣṭā kimahaṃ vacmi kenāpyasadṛśaṃ vacaḥ
ແທ້ຈິງ ສາຍຕາຂອງຂ້າຮູ້ສຶກຮາວກັບວຽນວົນ; ຮູບນີ້ຂ້າໄດ້ພິຈາລະນາຢ່າງເລິກຊຶ້ງ. ດັ່ງຖືກອາເວດ ຂ້າຈະເວົ້າຫຍັງໄດ້—ຖ້ອຍຄຳອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ ປານວ່າມີຜູ້ອື່ນດົນໃຈ?
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 30).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: dṛṣṭiḥ mā → dṛṣṭirma; mā etat-rūpam → maitadrūpam; kim ahaṃ → kimahaṃ; kena api → kenāpi; api asadṛśam → apyasadṛśam.
It portrays a speaker overwhelmed by contemplating a wondrous form—vision reels, speech becomes involuntary, and words arise as if inspired by an external force.
The term āviṣṭā suggests being overtaken or ‘entered’ by an intense state; in Purāṇic contexts this can imply devotional ecstasy, divine inspiration, or an altered state brought on by darśana.
Even within creation-focused narratives, the text frequently frames knowledge as experiential—true understanding arises through transformative vision (darśana) that surpasses ordinary speech.