Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth
येषां चकालसृष्टोसौ पपाबिंदुर्महामते । मर्यादां स्थापयामास यथास्थानं यथागुणम्
yeṣāṃ cakālasṛṣṭosau papābiṃdurmahāmate | maryādāṃ sthāpayāmāsa yathāsthānaṃ yathāguṇam
ໂອ ຜູ້ມີປັນຍາຍິ່ງໃຫຍ່ ສຳລັບສັດທັງຫຼາຍທີ່ພຣະອົງສ້າງຂຶ້ນຕາມກາລະ ພຣະປຣະຊາປະຕິຜູ້ນ່າບູຊາໄດ້ສະຖາປະນາຂອບເຂດແລະລະບຽບໄວ້—ຕາມສະຖານະ ແລະ ຕາມຄຸນລັກສະນະຂອງແຕ່ລະຕົນ.
Narrator (dialogue-context not explicitly specified in the provided excerpt)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: च+कालसृष्टः→चकालसृष्टः; सृष्टः+असौ→सृष्टोसौ; बिन्दुः+महामते→बिन्दुर्महामते; यथा+स्थानम्→यथास्थानम्; यथा+गुणम्→यथागुणम्.
It states that creation is not random: the creator establishes maryādā—limits, roles, and order—aligned with each being’s proper place (sthāna) and inherent qualities (guṇa).
It indicates a dharmic principle of fit and proportion: duties, capacities, and functions correspond to one’s nature (guṇa) and position within the larger cosmic arrangement (sthāna).
Ethically, it emphasizes respecting rightful limits and appropriate conduct—order and harmony arise when actions align with one’s nature and rightful context rather than transgressing boundaries.