Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

प्राशने दानमंत्रे च विशेषोयं निबोध मे । गोशृंगांबु मधौ प्रोक्तं वैशाखे गोमयं पुनः

prāśane dānamaṃtre ca viśeṣoyaṃ nibodha me | gośṛṃgāṃbu madhau proktaṃ vaiśākhe gomayaṃ punaḥ

ຈົ່ງເຂົ້າໃຈຈາກເຮົາເຖິງຂໍ້ກໍານົດພິເສດນີ້ ວ່າດ້ວຍການສັນ (ເຄື່ອງບູຊາອັນສັກສິດ) ແລະມົນຕຣາແຫ່ງການໃຫ້ທານ: ໃນເດືອນມະທຸ ກໍານົດໃຫ້ໃຊ້ນ້ຳຈາກເຂົາງົວ; ແລະໃນເດືອນໄວສາຂະ ກໍານົດໃຫ້ໃຊ້ຂີ້ງົວອີກຄັ້ງ

प्राशनेin (the rite of) eating/partaking
प्राशने:
अधिकरण (locus)
TypeNoun
Rootप्राशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
दानमन्त्रेin the donation-mantra
दानमन्त्रे:
अधिकरण (locus)
TypeNoun
Rootदान-मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (दानस्य मन्त्रः), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
विशेषःa special rule/particularity
विशेषः:
कर्ता/विषय (topic/subject)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अयम्this
अयम्:
विशेष्य (appositive to ‘viśeṣaḥ’)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
निबोधknow/understand
निबोध:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootनि + बुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेfrom me / my
मे:
सम्बन्ध (possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
गोशृङ्गाम्बुwater from a cow’s horn
गोशृङ्गाम्बु:
कर्ता/विषय (topic; thing prescribed)
TypeNoun
Rootगो-शृङ्ग-अम्बु (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (गोशृङ्गस्य अम्बु), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मधौin Madhu (month)
मधौ:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक (month-name)
प्रोक्तम्is said/prescribed
प्रोक्तम्:
क्रियाविशेषण/विधेय (predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त, भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(इदं) प्रोक्तम्’
वैशाखेin Vaiśākha
वैशाखे:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक
गोमयम्cow-dung
गोमयम्:
कर्ता/विषय (thing prescribed)
TypeNoun
Rootगो-मय (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (गोः मयम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पुनःagain/then
पुनः:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति/क्रमवाचक (again/then)

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent dialogue within Padma Purāṇa, Sṛṣṭikhaṇḍa 29).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: विशेषोयं → विशेषः + अयम्; गोशृंगांबु → गोशृङ्गाम्बु (गोशृङ्ग + अम्बु).

FAQs

It assigns month-specific ritual substances: ‘gośṛṅgāmbu’ (cow-horn water) in Madhu, and ‘gomaya’ (cow-dung) in Vaiśākha, indicating that observances can vary with the sacred calendar.

The verse frames the instruction as a ‘viśeṣa’ (special rule) applying both to the act of partaking (prāśana) and to the mantra connected with donation (dāna-mantra), implying coordinated procedure for offering/consumption and giving.

The implied lesson is disciplined observance: purity and intention are maintained by following prescribed rules (vidhi) appropriate to time and context, aligning personal practice with dharmic order.