Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī
ब्रह्मणा पूजिताः सर्वे प्रणिपातपुरःसरम् । अनुग्राह्यो भवद्भिस्तु सर्वैरस्मिन्क्रताविह
brahmaṇā pūjitāḥ sarve praṇipātapuraḥsaram | anugrāhyo bhavadbhistu sarvairasminkratāviha
ທ່ານທັງຫມົດໄດ້ຮັບການບູຊາຈາກພຣະພຣະຫມາ ໂດຍໃຫ້ການນົບນ້ອມເປັນອັນດັບທໍາອິດ; ບັດນີ້ໃນຍັດນີ້ ຂໍໃຫ້ທ່ານທັງປວງຈົ່ງປະທານອະນຸຄຣະຫ໌ແກ່ພຣະອົງນັ້ນ।
Unspecified (context-dependent narrator/participant addressing an assembly)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: प्रणिपातपुरःसरम् = प्रणिपात-पुरःसरम् (अव्ययीभाव); भवद्भिस्तु = भवद्भिः + तु; सर्वैरस्मिन् = सर्वैः + अस्मिन्; क्रताविह = क्रतौ + इह.
It emphasizes ritual etiquette: after receiving honor from Brahmā, the assembly should respond with humility (obeisance first) and extend favor/support to him within the sacrificial setting.
Anugraha is presented as a reciprocal duty—those who have been honored are asked to actively confer goodwill and support, ensuring harmony and success of the rite.
In this standalone line, the focus is primarily sacrificial and social-religious protocol centered on Brahmā and yajña conduct, rather than an explicit bhakti doctrine.