Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas
किं तेन सुतवृंदेन बांधवैः किं सुदुर्नयैः । यैर्नदृष्टः स्वचक्षुर्भ्यां पुण्यदः पुरुषोत्तमः
kiṃ tena sutavṛṃdena bāṃdhavaiḥ kiṃ sudurnayaiḥ | yairnadṛṣṭaḥ svacakṣurbhyāṃ puṇyadaḥ puruṣottamaḥ
ລູກຫຼາຍຈະມີປະໂຫຍດອັນໃດ? ຍາດພີ່ນ້ອງຜູ້ປະພຶດຜິດທາງຈະມີປະໂຫຍດອັນໃດ?—ສໍາລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ເຄີຍເຫັນດ້ວຍຕາຕົນເອງນະ ປຸຣຸໂສຕຕະມະ ຜູ້ປະທານບຸນອັນສູງສຸດ।
Unspecified (verse presented without explicit dialogue marker in the provided excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: यैर्नदृष्टः = यैः + न + दृष्टः (visarga sandhi: यैः + न → यैर् न); स्वचक्षुर्भ्याम् = स्व + चक्षुर्भ्याम्; प्रश्नरचना: 'किं तेन ... ?' = 'what is the use of that ... ?'.
It teaches that worldly supports—sons and relatives—are ultimately of little value if one has not attained direct vision of Puruṣottama (Vishnu), the source of true merit.
By prioritizing darśana (direct encounter/vision) of the Supreme Person over social and familial achievements, it highlights devotion as the highest aim.
It implies that relationships lacking right guidance (dharma-oriented conduct) do not lead to the highest good; spiritual orientation is more crucial than mere kinship.