Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Glory of Nīla Mountain and the Prelude to King Ratnagrīva’s Legend

गोकर्णं हाटकाख्यं च हत्याकोटिविनाशनम् । मल्लिकाख्यो महाशैलो मोक्षदः पश्यतां नृणाम्

gokarṇaṃ hāṭakākhyaṃ ca hatyākoṭivināśanam | mallikākhyo mahāśailo mokṣadaḥ paśyatāṃ nṛṇām

ໂກກັນນະ ແລະສະຖານທີ່ຊື່ ຫາຕະກະ ຍ່ອມທຳລາຍບາບໄດ້ແມ່ນແຕ່ເຖິງໂກຕິໆ. ພູໃຫຍ່ນາມວ່າ ມັລລິກາ ປະທານໂມກຂະແກ່ມະນຸດຜູ້ໄດ້ເຫັນມັນ.

gokarṇamGokarṇa (a sacred place)
gokarṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgokarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—गो + कर्ण (षष्ठी-तत्पुरुष/नामधारक-स्थलनाम)
hāṭakākhyaṃcalled Hāṭaka
hāṭakākhyaṃ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothāṭaka + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—हाटक-आख्य (नाम-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
hatyākoṭivināśanamdestroyer of crores of sins/murders
hatyākoṭivināśanam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothatyā + koṭi + vināśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—हत्याकोṭि-विनाशन (षष्ठी-तत्पुरुष)
mallikākhyaḥnamed Mallikā
mallikākhyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmallikā + ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—मल्लिका-आख्य (नाम-तत्पुरुष)
mahāśailaḥthe great mountain
mahāśailaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + śaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् शैलः (कर्मधारय)
mokṣadaḥgiver of liberation
mokṣadaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmokṣa + da (√dā, धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—द (दातृ) ‘giver’; समासः—मोक्ष-द (तत्पुरुष)
paśyatāmof those who behold
paśyatām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpaśyat (√paś, धातु) (शतृ-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; वर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘seeing’ → ‘of those who see’
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन

Unknown (context not provided; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue typical of the Pātāla-khaṇḍa sections)

Concept: Tīrtha-darśana and kṣetra-sevā can burn vast accumulations of pāpa; certain sacred mountains grant mokṣa through transformative vision.

Application: Treat holy places—and by extension holy moments—as opportunities for inner cleansing: practice ‘darśana-bhāva’ (reverent seeing), confess and release harmful habits, and renew vows of dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dramatic coastal shrine at Gokarṇa appears with wind-tossed palms and a stone temple facing the roaring sea; pilgrims carry water pots and lamps as if each step erases lifetimes of burden. In the distance rises the Mallikā Mahāśaila—its peak crowned with wild jasmine-like blossoms—radiating a quiet, liberating light that draws the gaze upward into stillness.","primary_figures":["Pilgrims","Sages","Presiding deity presence (Hari as inner radiance)","Local kṣetra-devatās"],"setting":"Coastal tīrtha with temple and sea, transitioning to a towering sacred mountain vista.","lighting_mood":"divine radiance with sea-mist glow","color_palette":["deep ocean blue","silver mist","temple-stone gray","jasmine white","sunset amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground Gokarṇa temple with ornate gold-leaf vimāna and lamp-lit pilgrims; stylized ocean waves with gold highlights; background Mallikā mountain as a towering triangular form with a luminous gold aura, jasmine garlands, and embossed decorative borders signifying pāpa-kṣaya and mokṣa.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate coastal landscape with fine wave patterns and palm silhouettes; pilgrims in soft textiles ascending a path toward Mallikā-śaila; cool blues and grays balanced by warm amber sky; refined faces and gentle, contemplative spacing that suggests liberation through sight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show a coastal shrine and a massive sacred mountain; large-eyed pilgrims and kṣetra-devatās; flat pigments—indigo sea, red/yellow temple accents, green palms—while the mountain is ringed by a bright halo indicating mokṣa-prada darśana.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of a sacred mountain crowned with floral motifs (mallikā blossoms), surrounded by smaller panels of a coastal tīrtha with lamps and conch; dense lotus borders, peacocks perched on rocks, deep blue ground with gold and white detailing to convey sin-destruction and liberation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ocean surf","conch shell","temple bells","wind through palms"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard anusvāra/visarga in IAST; compounds: hāṭakākhyaṃ, hatyākoṭivināśanam, mallikākhyaḥ, mahāśailaḥ, mokṣadaḥ. Phrase paśyatāṃ nṛṇām = ‘of men who see’ (double genitive apposition).

G
Gokarṇa
H
Hāṭaka
M
Mallikā (mountain)

FAQs

It states that certain tīrthas—Gokarṇa and Hāṭaka—are so potent that they can destroy even immense accumulations of grave sin, and that merely beholding the great mountain Mallikā can lead toward liberation.

The verse explicitly says that Mallikā grants mokṣa to those who behold it (paśyatām nṛṇām), highlighting darśana—reverent seeing of a sacred site—as a spiritually efficacious act.

It encourages pilgrimage and reverence for sacred geography as supports for purification and liberation, implying that sincere approach to holy places can help overcome even heavy moral burdens.