Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā
दृष्ट्वातद्रघुनाथस्य भ्राता देवालयं वरम् । पप्रच्छ सुमतिं स्वीयं मंत्रिणं वदतांवरम्
dṛṣṭvātadraghunāthasya bhrātā devālayaṃ varam | papraccha sumatiṃ svīyaṃ maṃtriṇaṃ vadatāṃvaram
ເມື່ອເຫັນວິຫານອັນປະເສີດຂອງຣະຄຸນາຖາແລ້ວ ພີ່ນ້ອງຂອງພຣະອົງໄດ້ຖາມສຸມະຕິ ມະນຕຣີຂອງຕົນ—ຜູ້ເລີດໃນຫມູ່ນັກກ່າວວາຈາ—
Narrator (third-person description within the Purāṇic narration); the speaking action is by Raghunātha's brother addressing Sumati.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: दृष्ट्वा+तत्→दृष्ट्वातत्; तत्+रघुनाथस्य→तद्रघुनाथस्य (द्-आदेश); वदताम्+वरम्→वदतांवरम्
Raghunātha is a common epithet of Lord Rāma, the celebrated descendant of the Raghu dynasty.
It places the scene at an eminent devālaya (temple) dedicated to Raghunātha, prompting an inquiry that leads into a dialogue/explanation.
The verse subtly highlights reverence for sacred spaces and the value of seeking guidance from a wise counsellor when encountering religious or extraordinary sights.