Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Meeting with Puṣkala’s Wife

पौरटं रथमेकं च मणिरत्नविभूषितम् । चतुर्भिर्वाजिभिर्युक्तं सर्वोपस्करसंयुतम्

pauraṭaṃ rathamekaṃ ca maṇiratnavibhūṣitam | caturbhirvājibhiryuktaṃ sarvopaskarasaṃyutam

ແລະມີລົດຮົບອັນປະເສີດຄັນໜຶ່ງ ປະດັບດ້ວຍແກ້ວມະນີແລະຮັດນະ ຜູກເທົ່າມ້າສີ່ຕົວ ແລະພ້ອມດ້ວຍອຸປະກອນທຸກປະການ

पौरटम्made of/related to gold (pauraṭa)
पौरटम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपौरट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (qualifying रथम्)
रथम्a chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
एकम्one
एकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular agreeing with रथम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction
मणिरत्नविभूषितम्adorned with gems and jewels
मणिरत्नविभूषितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि + रत्न + विभूषित (कृदन्त; √भूष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; तत्पुरुष (मणिरत्नैः विभूषितः); Accusative singular agreeing with रथम्
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (numeral)
वाजिभिःby/with horses
वाजिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
युक्तम्yoked/attached
युक्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (युज्—to yoke/join); Accusative singular agreeing with रथम्
सर्वोपस्करसंयुतम्furnished with all equipment
सर्वोपस्करसंयुतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + उपस्कर + संयुत (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वैः उपस्करैः संयुतः); क्त-प्रत्ययान्त; Accusative singular agreeing with रथम्

Unspecified (narrative voice; broader dialogue context not provided in the input)

Concept: Even instruments of power (ratha, vājin) become vehicles of merit when surrendered as prescribed gifts.

Application: Dedicate the tools of your livelihood (skills, platforms, influence) to uplift teachers, communities, and dharmic causes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A gleaming chariot, its panels inlaid with gems, stands ready with four well-groomed horses, harnesses shining and every accessory arranged. Rāma’s attendants present it ceremonially toward the sages’ enclosure, turning royal magnificence into sacred offering.","primary_figures":["Rāma","Attendants","Ācārya (recipient presence implied)","Four horses","Gem-adorned chariot"],"setting":"Open courtyard between royal camp and hermitage; banners lowered in respect, ritual vessels and kuśa mats visible beyond.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lapis lazuli","ruby red","burnished gold","ivory","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Central gem-studded chariot with embossed gold leaf detailing, four horses in dynamic yet controlled stance, Rāma and attendants offering with folded hands, ornate arch and halo motifs, jewel-like highlights and rich textile patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Detailed chariot craftsmanship with fine brushwork, horses rendered with elegant anatomy, subdued courtly palette, distant trees and a quiet āśrama, refined facial expressions and patterned borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines emphasizing the ratha silhouette, stylized horses and harness motifs, warm pigment blocks, narrative panel feel with Rāma’s calm authority and ritual decor elements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Decorative floral borders and lotus medallions framing a ceremonial gifting of the chariot, peacocks near the corners, deep blue background with gold ornamentation, intricate textile-like patterns on the chariot canopy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["horse tack jingles","drum (soft, ceremonial)","conch shell (brief)","wind through banners","footsteps on packed earth"]}

Sandhi Resolution Notes: caturbhirvājibhir→चतुर्भिः वाजिभिः; समास: मणिरत्नविभूषित (तत्पुरुष + क्त), सर्वोपस्करसंयुत (तत्पुरुष + क्त).

FAQs

A single splendid chariot decorated with gems, yoked to four horses, and fully equipped with all necessary gear.

It indicates completeness— the chariot is not merely decorative, but supplied with all functional accessories and implements required for use.

Not explicitly in this line; it primarily functions as a descriptive detail (often within narratives of royal wealth, offerings, or rewards). The surrounding verses typically determine any ethical or devotional lesson.