Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

किंकरान्प्रेषयामास चंडाद्यान्धर्मराट्प्रभुः । यमाज्ञया समायाता यमदूता भयंकराः

kiṃkarānpreṣayāmāsa caṃḍādyāndharmarāṭprabhuḥ | yamājñayā samāyātā yamadūtā bhayaṃkarāḥ

ພຣະທັມມະຣາຊາ ຜູ້ເປັນເຈົ້າ ໄດ້ສົ່ງບໍລິວານຂອງພຣະອົງ ຄື ຈັນດະ ແລະອື່ນໆ. ຕາມຄຳສັ່ງຂອງຍະມະ ຍະມະດູດອັນນ່າຢ້ານກໍມາຮອດ.

किंकरान्servants/henchmen
किंकरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
प्रेषयामासsent forth
प्रेषयामास:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootप्रेष् (धातु) (causative/णिच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative) परस्मैपदम्
चण्डाद्यान्Caṇḍa and others
चण्डाद्यान्:
Karma (Apposition to object)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (चण्डः आदिः येषाम्)
धर्मराट्the king of Dharma (Yama)
धर्मराट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष-समास (धर्मस्य राजा)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
यमाज्ञयाby Yama's command
यमाज्ञया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (यमस्य आज्ञा)
समायाताःhaving arrived/came
समायाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु) → समायात (कृदन्त/क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
यमदूताःYama's messengers
यमदूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (यमस्य दूताः)
भयंकराःterrifying
भयंकराः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; विशेषण; तत्पुरुष-समास (भयं करोति)

Narratorial voice (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: किंकरान्प्रेषयामास → किंकरान् + प्रेषयामास; चंडाद्यान्धर्मराट्प्रभुः → चण्डाद्यान् + धर्मराट् + प्रभुः; यमाज्ञया → यम + आज्ञया

D
Dharma-rāja (Yama)
K
Kiṅkaras (attendants)
C
Caṇḍa
Y
Yamadūtas

FAQs

They are Yama’s messengers—agents of divine justice—who act under his command to carry out the consequences of karma.

It emphasizes Yama’s role not merely as a lord of death, but as the king of righteousness who administers moral law and karmic outcomes.

That actions have accountable results: the administration of dharma is portrayed as orderly and authoritative, carried out through Yama’s appointed attendants.