Adhyaya 68
Bhumi KhandaAdhyaya 6818 Verses

Adhyaya 68

Fruits of Righteousness: Charity, Faith, and the Path to Yama

ອັດທະຍາຍນີ້ຫັນຈາກຜົນຂອງອະທຳໄປສູ່ຜົນຂອງທຳ ໂດຍກ່າວວ່າ ສັດມີກາຍທັງປວງ ບໍ່ວ່າອາຍຸ ເພດ ຫຼືສະພາບຊີວິດໃດ ລ້ວນຕ້ອງເດີນທາງໄປຫາໂລກຂອງພະຍົມຢ່າງຫຼີກບໍ່ພົ້ນ ທີ່ນັ້ນ ຈິຕຣະຄຸບຕະ (Citragupta) ແລະຜູ້ກວດບັນຊີອັນເທັ່ງທ່ຽງ ຈະພິຈາລະນາກຳດີກຳຊົ່ວ. ຕໍ່ມາໄດ້ລຽງລຳດັບການກະທຳຕາມທຳທີ່ເຮັດໃຫ້ການເດີນທາງນັ້ນນຸ່ມນວນ ແລະຍົກລະດັບຄະຕິພົບໜ້າ: ຄວາມເມດຕາ, ການເດີນຕາມ “ເສັ້ນທາງອ່ອນໂຍນ”, ແລະໂດຍພິເສດຄື ທານ (dāna) ເຊັ່ນ ຮອງເທົ້າ, ຮົ່ມ, ເຄື່ອງນຸ່ງ, ກະໂປງ/ກະດານຫາມ, ບ່ອນນັ່ງ, ສວນ, ວັດ, ອາສຣົມ, ແລະສາລາ/ເຮືອນພັກສຳລັບຜູ້ທຸກຍາກ. ເນັ້ນຫນັກເລື່ອງ ສຣັດທາ (śraddhā) ຫຼືເຈດຕະນາອັນບໍລິສຸດ: ແມ່ນແຕ່ທານນ້ອຍໆ—ກະທັ້ງເຫຼຽນນ້ອຍໜຶ່ງ—ຖ້າຖວາຍດ້ວຍສຣັດທາແກ່ພຣາຫມັນຜູ້ຄວນຮັບແລະຜູ້ຂັດສົນ ຈະໄດ້ຜົນໃຫຍ່; ຍັງຜູກໂຍງກັບພິທີ śrāddha ແລະຮັບປະກັນບຸນຢ່າງແນ່ນອນ.

Shlokas

Verse 1

ययातिरुवाच । अधर्मस्य फलं सूत श्रुतं सर्वं मया विभो । धर्मस्यापि फलं ब्रूहि श्रोतुं कौतूहलं मम

ຍະຍາຕິກ່າວວ່າ: “ໂອ ສູຕະ ຜູ້ນ່າເຄົາລົບ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຟັງຜົນແຫ່ງອະທຳຄົບຖ້ວນແລ້ວ. ບັດນີ້ຈົ່ງບອກຜົນແຫ່ງທຳດ້ວຍ, ເພາະຂ້າພະເຈົ້າຢາກຟັງຢ່າງຍິ່ງ.”

Verse 2

मातलिरुवाच । अथ पापैरिमे यांति यमलोकं चतुर्विधाः । संत्रासजननं घोरं विवशाः सर्वदेहिनः

ມາຕະລີກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ໂດຍຖືກບາບຜັກດັນ ສັດທັງຫຼາຍເຫຼົ່ານີ້—ມີສີ່ປະເພດ—ຈຶ່ງໄປສູ່ຍະມະໂລກ ອັນນ່າສະພຶງກົວ ກ່ອນໃຫ້ເກີດຄວາມຫວາດຫວັນ, ເພາະສັດຜູ້ມີກາຍທັງປວງຖືກພາໄປຢ່າງຫມົດທາງຕໍ່ຕ້ານ.

Verse 3

गर्भस्थैर्जायमानैश्च बालैस्तरुणमध्यमैः । पुंस्त्रीनपुंसकैर्वृद्धैर्यातव्यं जंतुभिस्ततः

ດັ່ງນັ້ນ ສັດທັງປວງຈຶ່ງຕ້ອງເດີນທາງຕໍ່ໄປຈາກນັ້ນ—ທັງຜູ້ຢູ່ໃນຄັນ, ຜູ້ກຳລັງເກີດ, ເດັກນ້ອຍ, ວັຍໜຸ່ມແລະວັຍກາງຄົນ, ຊາຍ, ຍິງ, ຜູ້ມີເພດທີສາມ, ແລະຜູ້ເຖົ້າຊະລາດ້ວຍ.

Verse 4

शुभाशुभफलं तत्र देहिनां प्रविचार्यते । चित्रगुप्तादिभिः सर्वैर्मध्यस्थैः सर्वदर्शिभिः

ທີ່ນັ້ນ ຜົນແຫ່ງກຳດີແລະກຳຊົ່ວຂອງຜູ້ມີກາຍ ຖືກພິຈາລະນາ; ຈິດຣະຄຸບຕະ ແລະຜູ້ອື່ນໆ ຜູ້ເປັນກາງ ແລະເຫັນທຸກສິ່ງ ຮ່ວມກັນຕັດສິນ.

Verse 5

न तेत्र प्राणिनः संति ये न यांति यमक्षयम् । अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यं तद्विचारितम्

ທີ່ນັ້ນ ບໍ່ມີສັດມີຊີວິດໃດທີ່ບໍ່ໄປຫາພະຍົມະທຳນຽບ. ແທ້ຈິງ ກຳທີ່ເຮັດແລ້ວ ຈຳເປັນຕ້ອງເສວຍຜົນ—ນີ້ແມ່ນຄຳຕັດສິນອັນແນ່ນອນ.

Verse 6

ये तत्र शुभकर्माणः सौम्यचित्तादयान्विताः । ते नरा यांति सौम्येन पथा यमनिकेतनम्

ຜູ້ໃດທີ່ກະທຳກຳດີ ແລະມີໃຈອ່ອນໂຍນພ້ອມດ້ວຍເມດຕາກະຣຸນາ ຜູ້ນັ້ນຈະໄປຫານິເກຕະນະຂອງພະຍົມະດ້ວຍທາງອັນອ່ອນໂຍນ.

Verse 7

यः प्रदद्याच्च विप्राणामुपानत्काष्ठपादुके । स विमानेन महता सुखं याति यमालयम्

ຜູ້ໃດຖວາຍເກີບ ຫຼືປາດຸກາໄມ້ແກ່ພຣາຫມະນ ຜູ້ນັ້ນຈະໄປຫາຍະມາລະຍະຢ່າງສະບາຍ ໂດຍຂຶ້ນວິມານໃຫຍ່.

Verse 8

छत्रदानेन गच्छंति पथा साभ्रेण देहिनः । दिव्यवस्त्रपरीधाना यांति वस्त्रप्रदायिनः

ດ້ວຍການຖວາຍຮົ່ມ ຜູ້ມີກາຍຈະເດີນໄປຕາມທາງທີ່ຮົ່ມເຢັນດັ່ງມີເມກບັງ; ແລະຜູ້ຖວາຍເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມ ຈະໄປໂດຍນຸ່ງຜ້າທິບ.

Verse 9

शिबिकायाः प्रदानेन विमानेन सुखं व्रजेत् । सुखासनप्रदानेन सुखं यांति यमालयम्

ຜູ້ໃຫ້ທານເສລຽງ (ຊິບິກາ) ຈະໄປດ້ວຍຄວາມສຸກໃນວິມານສະຫວັນ; ຜູ້ໃຫ້ທານບ່ອນນັ່ງສະດວກ ຈະໄປຮອດຍະມະລົກດ້ວຍຄວາມສະບາຍ।

Verse 10

आरामकर्ता छायासु शीतलासु सुखं व्रजेत् । यांति पुष्पकयानेन पुष्पारामप्रदायिनः

ຜູ້ສ້າງສວນອາຣາມ ຈະຢູ່ຢ່າງສຸກໃນຮົ່ມເຢັນຊື່ນ; ຜູ້ໃຫ້ທານສວນດອກໄມ້ ຈະໄດ້ເດີນທາງໂດຍວິມານປຸສະປະກະ (Puṣpaka) ອັນທິບພະ।

Verse 11

देवायतनकर्ता च यतीनामाश्रमस्य च । अनाथमंडपानां च क्रीडन्याति गृहोत्तमैः

ຜູ້ສ້າງເທວາລັຍແດ່ພະເທວະ, ຜູ້ສ້າງອາສຣົມໃຫ້ຍະຕີ, ແລະຜູ້ສ້າງມັນດົບໃຫ້ຜູ້ອະນາຖາ—ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ບັນລຸຖິ່ນພຳນັກອັນສູງສຸດ।

Verse 12

देवाग्निगुरुविप्राणां मातापित्रोश्च पूजकः

ຜູ້ໃດບູຊາພະເທວະ, ບູຊາໄຟສັກສິດ (ອັກນີ), ບູຊາຄູອາຈານ, ບູຊາພຣາຫມັນ (ວິປຣ), ແລະບູຊາມານດາບິດາຂອງຕົນດ້ວຍສັດທາ।

Verse 13

विप्रेषु दीनेषु गुणान्वितेषु यच्छ्रद्धया स्वल्पमपि प्रदत्तम् । तत्सर्वकामान्समुपैति लोके श्राद्धे च दानं प्रवदंति संतः

ແມ່ນແຕ່ທານນ້ອຍນິດ ຖ້າຖວາຍດ້ວຍສັດທາແກ່ພຣາຫມັນ (ວິປຣ) ຜູ້ມີຄຸນທຳແລະຂັດສົນ ກໍນຳໃຫ້ຜູ້ໃຫ້ສຳເລັດຄວາມປາຖະໜາທັງປວງໃນໂລກນີ້; ດັ່ງນັ້ນບັນດາສັນຕະບຸລຸດຈຶ່ງສັນລະເສີນການໃຫ້ທານ ໂດຍສະເພາະໃນພິທີຊຣາດທະ (śrāddha)។

Verse 14

श्रद्धादानेन विज्ञेयमपि वालाग्रमात्रकम् । यत्पात्रादि चतुष्टयं श्रद्धा तेषु सदा मम

ແມ່ນແຕ່ສິ່ງນ້ອຍດັ່ງປາຍເສັ້ນຜົມ ກໍຄວນເຂົ້າໃຈວ່າຈະມີຄວາມໝາຍໄດ້ ໂດຍທານທີ່ໃຫ້ດ້ວຍສັດທາ। ບໍ່ວ່າອົງປະກອບສີ່ປະການເລີ່ມຈາກຜູ້ຮັບຈະເປັນແນວໃດ ຄວາມໃສ່ໃຈຂອງເຮົາຢູ່ທີ່ສັດທາໃນພວກນັ້ນເສມອ

Verse 15

श्रद्धीयते सदा तस्माच्छ्रद्धायास्तत्फलं भवेत् । गुणान्वितेषु दीनेषु यच्छत्यावसथान्यपि

ດັ່ງນັ້ນຄວນປະພຶດດ້ວຍສັດທາເສມອ ເພາະສັດທາຍ່ອມໃຫ້ຜົນຕາມຄວາມສົມຄວນຂອງມັນ। ແມ່ນແຕ່ການໃຫ້ທີ່ພັກພິງແກ່ຄົນທຸກຍາກຜູ້ມີຄຸນງາມຄວາມດີ ກໍນໍາຜົນນັ້ນມາເຊັ່ນກັນ

Verse 16

स प्रयाति सर्वकामं स्थानं पैतामहं नृप । श्रद्धयायेन विप्राय दत्तं काकिणिमात्रकम्

ໂອ ພະຣາຊາ, ຜູ້ໃດມີສັດທາແລ້ວ ໃຫ້ແກ່ພຣາຫມັນ ແມ່ນແຕ່ພຽງກາກິນີ (ເງິນເຫຼຽນນ້ອຍຫຼາຍ) ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄປຮອດດິນແດນຂອງປິຕາມະຫະພຣະພຣົມາ ອັນສໍາເລັດຄວາມປາດຖະໜາທັງປວງ

Verse 17

सस्याद्दिव्यतिथिर्भूप देवानां कीर्तिवर्धनः । तस्माच्छ्रद्धान्वितैर्देयं तत्फलं भवति ध्रुवम्

ໂອ ພະຣາຊາ, ການຖວາຍເຂົ້າທັນຍາຫານ ກາຍເປັນພິທີຕ້ອນຮັບອາຄັນຕຸກະອັນທິບ ທີ່ເພີ່ມພູນກຽດສັກຂອງເທວະທັງຫຼາຍ। ດັ່ງນັ້ນຄວນໃຫ້ດ້ວຍສັດທາ; ຜົນບຸນນັ້ນແນ່ນອນ

Verse 68

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने पितृतीर्थवर्णने ययाति । चरित्रेऽष्टषष्टितमोऽध्यायः

ດັ່ງນີ້ ບົດທີ 68 ໃນພູມິຂັນຑະ ແຫ່ງ ສີຣີປັດມະປຸຣານະ ພາຍໃນເລື່ອງເວນະ ວ່າດ້ວຍການພັນນາປິຕຣະຕີຣຖະ (ສະຖານທີ່ຈາລິກຂອງບັນພະບຸລຸດ) ແລະປະຫວັດຂອງພະຣາຊາຢະຍາຕິ ຈຶ່ງສິ້ນສຸດລົງ